ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Она вопросительно посмотрела на Хезер. – Не подумайте, что я жалуюсь!
Хезер рассмеялась.
– Я знаю, что помощников у вас нет, и хочу предложить свои услуги. Мне уже надоело сидеть без дела.
На простодушном лице Розы проявилось замешательство.
– А что вы умеете, кроме как шить и рисовать красками?
– Я умею немного готовить, не очень хорошо, но все же…
– Готовить, в самом деле? Вы меня удивляете все больше и больше! – У Розы от удивления открылся рот. – Тогда вы будете помогать мне по кухне.
В этот момент в комнату вошел Фалько. Сердце Хезер опять бешено забилось, приятная теплота разлилась по всему ее телу. Она в очередной раз спросила себя: «Когда ты перестанешь так реагировать на его появление и научишься держать себя в руках?»
– Я что-то слышал о приготовлении пищи? Роза радостно заулыбалась.
– Мисс Максвелл обещала сама приготовить обед вам и всем остальным гостям.
Хезер с удивлением посмотрела на Розу.
– Я поняла так, что я буду только помогать вам…
– Уже берете свое обещание обратно? – нахмурилась Роза.
– Нет, совсем нет, просто я не уверена, что смогу взять все на себя, – Хезер с надеждой посмотрела на Фалько, который, слушая ее, посмеивался.
– Похоже, меня здесь заманили в хитрую ловушку, – сухо прокомментировал он. – Ну что ж, а где передник? – И Блэкхерст первым пошел на кухню, ведя за собой женщин.
– Для начала нужно сварить баранью ногу, – сообщила им Роза.
В кухне было тепло и пахло свежеиспеченным хлебом, луком, сухими травами, которые пучками свешивались с темного от сажи дубового потолка. К его перекрытиям также были прикреплены связки копченых сосисок и большие куски ветчины. В большой каменной плите весело шипел огонь, на столе поблизости сгрудились начищенные до блеска медные кастрюли и чашки.
Фалько и Хезер беспомощно посмотрели друг на друга.
– Что нам теперь нужно делать? – У него был растерянный вид, его стройные ноги, обтянутые штанами из оленьей кожи, полосатый жилет, пиджак, накрахмаленный белый шейный платок не очень соответствовали внутреннему убранству кухни.
Хезер весело рассмеялась:
– Как что – готовить пищу! Баранина с картофелем. Простая деревенская еда.
Высмотрев несколько белых передников, висевших у двери, ведущей в моечную, Хезер выбрала самый большой:
– Давайте посмотрим, он должен вам подойти.
Фалько мрачновато улыбнулся.
– Мне, наверное, лучше снять пиджак, если вас не будет шокировать мой вид.
Хезер улыбнулась и пожалела об этом.
– Конечно, нельзя допустить, чтобы на нем появились жирные пятна.
Когда Фалько снял пиджак и жилет, а затем закатал рукава рубашки, Хезер увидела очертания его тугих мышц – подтверждение недюжинной физической силы. Ей сразу же пришла в голову мысль, что было бы совсем неплохо оказаться плотно прижатой к этой мощной груди с единственной преградой в виде рубашки из тонкого сукна. Но девушка решительно отогнала от себя эту крамольную мысль. Обойдя Фалько, она аккуратно завязала ему передник.
– Смотрите, теперь вы точь-в-точь хозяин нашей таверны.
– Вообще-то я всегда хотел стать владельцем какой-нибудь харчевни, – проворчал Блэкхерст и обернулся. – Мне не терпится представить себе, что вы тоже кухарка, и украдкой целовать вас где-нибудь в кладовке, вот чего мне хотелось бы. – Мужчина взял ее за талию, поднял в воздух и затем стал кружить. Хезер радостно визжала, пока он не остановился.
У нее кружилась голова. Молодая женщина заглянула в дьявольскую глубину его глаз и спросила:
– Можно считать, что во времена вашей юности вы частенько любили украдкой целовать хорошеньких горничных?
Его губы дрогнули.
– Возможно. Ваша улыбка полна иронии, Хезер.
– У служанок должны быть иронические улыбки, – весело ответила девушка, не в силах оторвать от него своих глаз.
– Я вам покажу, как мучить меня, девчонка. – Шутливо пригрозил Фалько и слегка прижался губами к ее губам. – Это моя месть.
Хезер почувствовала, что от волнения у нее закололо все тело, словно тысячи мелких иголок стали проникать в него. Ей показалось, что губы молодого аристократа стали источником этого огня и иголок-молний.
– Мне бы хотелось, чтобы вы наказали меня таким образом еще раз… – храбро прошептала она. Ее душа казалась состоящей из двух половинок: одна – бледная, испуганная собственной смелостью, другая – гордая, живая, одного цвета с блеском и жаром в его глазах.
Но и в этой половинке, спрятавшись, жили тень и сомнение. Блэкхерст ощутил, что она внутренне колеблется.
Со стоном он крепко прижал ее к своей груди, полностью завладел ее губами; он пробовал на вкус ее кожу… Хезер делала то же самое. Ей стало интересно знать, испытывал этот человек такой же восторг, почти полуобморок, какой ощущала она.
– Зачем я делаю все это? – пробормотал Фалько, в конце концов выпрямившись.
Его тело соединилось в объятии со всеми изгибами ее стройного тела. Он был опьянен близостью прекрасной девушки, его сердце билось в такт ее сердцу, когда ее губы отвечали на его страсть. Фалько Блэкхерст знал, что в эти минуты он уже не принадлежал себе, погружаясь в глубину этих золотисто-карих глаз. Очень глупо с его стороны!
Вся его внутренняя самозащита оказалась несостоятельной, как только за дело взялась Хезер. Блэкхерст чувствовал, что надо спасаться в последних бастионах, чтобы окончательно не утонуть в ее глазах. Этот страх разрывал его натуру на части. Он то хотел ее окончательно отвергнуть, то – через минуту – просить у нее руку и сердце. И все это случилось с ним за какие-то несколько дней. А вдруг из этой девчонки в конце концов получится другая Дафна?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
Хезер рассмеялась.
– Я знаю, что помощников у вас нет, и хочу предложить свои услуги. Мне уже надоело сидеть без дела.
На простодушном лице Розы проявилось замешательство.
– А что вы умеете, кроме как шить и рисовать красками?
– Я умею немного готовить, не очень хорошо, но все же…
– Готовить, в самом деле? Вы меня удивляете все больше и больше! – У Розы от удивления открылся рот. – Тогда вы будете помогать мне по кухне.
В этот момент в комнату вошел Фалько. Сердце Хезер опять бешено забилось, приятная теплота разлилась по всему ее телу. Она в очередной раз спросила себя: «Когда ты перестанешь так реагировать на его появление и научишься держать себя в руках?»
– Я что-то слышал о приготовлении пищи? Роза радостно заулыбалась.
– Мисс Максвелл обещала сама приготовить обед вам и всем остальным гостям.
Хезер с удивлением посмотрела на Розу.
– Я поняла так, что я буду только помогать вам…
– Уже берете свое обещание обратно? – нахмурилась Роза.
– Нет, совсем нет, просто я не уверена, что смогу взять все на себя, – Хезер с надеждой посмотрела на Фалько, который, слушая ее, посмеивался.
– Похоже, меня здесь заманили в хитрую ловушку, – сухо прокомментировал он. – Ну что ж, а где передник? – И Блэкхерст первым пошел на кухню, ведя за собой женщин.
– Для начала нужно сварить баранью ногу, – сообщила им Роза.
В кухне было тепло и пахло свежеиспеченным хлебом, луком, сухими травами, которые пучками свешивались с темного от сажи дубового потолка. К его перекрытиям также были прикреплены связки копченых сосисок и большие куски ветчины. В большой каменной плите весело шипел огонь, на столе поблизости сгрудились начищенные до блеска медные кастрюли и чашки.
Фалько и Хезер беспомощно посмотрели друг на друга.
– Что нам теперь нужно делать? – У него был растерянный вид, его стройные ноги, обтянутые штанами из оленьей кожи, полосатый жилет, пиджак, накрахмаленный белый шейный платок не очень соответствовали внутреннему убранству кухни.
Хезер весело рассмеялась:
– Как что – готовить пищу! Баранина с картофелем. Простая деревенская еда.
Высмотрев несколько белых передников, висевших у двери, ведущей в моечную, Хезер выбрала самый большой:
– Давайте посмотрим, он должен вам подойти.
Фалько мрачновато улыбнулся.
– Мне, наверное, лучше снять пиджак, если вас не будет шокировать мой вид.
Хезер улыбнулась и пожалела об этом.
– Конечно, нельзя допустить, чтобы на нем появились жирные пятна.
Когда Фалько снял пиджак и жилет, а затем закатал рукава рубашки, Хезер увидела очертания его тугих мышц – подтверждение недюжинной физической силы. Ей сразу же пришла в голову мысль, что было бы совсем неплохо оказаться плотно прижатой к этой мощной груди с единственной преградой в виде рубашки из тонкого сукна. Но девушка решительно отогнала от себя эту крамольную мысль. Обойдя Фалько, она аккуратно завязала ему передник.
– Смотрите, теперь вы точь-в-точь хозяин нашей таверны.
– Вообще-то я всегда хотел стать владельцем какой-нибудь харчевни, – проворчал Блэкхерст и обернулся. – Мне не терпится представить себе, что вы тоже кухарка, и украдкой целовать вас где-нибудь в кладовке, вот чего мне хотелось бы. – Мужчина взял ее за талию, поднял в воздух и затем стал кружить. Хезер радостно визжала, пока он не остановился.
У нее кружилась голова. Молодая женщина заглянула в дьявольскую глубину его глаз и спросила:
– Можно считать, что во времена вашей юности вы частенько любили украдкой целовать хорошеньких горничных?
Его губы дрогнули.
– Возможно. Ваша улыбка полна иронии, Хезер.
– У служанок должны быть иронические улыбки, – весело ответила девушка, не в силах оторвать от него своих глаз.
– Я вам покажу, как мучить меня, девчонка. – Шутливо пригрозил Фалько и слегка прижался губами к ее губам. – Это моя месть.
Хезер почувствовала, что от волнения у нее закололо все тело, словно тысячи мелких иголок стали проникать в него. Ей показалось, что губы молодого аристократа стали источником этого огня и иголок-молний.
– Мне бы хотелось, чтобы вы наказали меня таким образом еще раз… – храбро прошептала она. Ее душа казалась состоящей из двух половинок: одна – бледная, испуганная собственной смелостью, другая – гордая, живая, одного цвета с блеском и жаром в его глазах.
Но и в этой половинке, спрятавшись, жили тень и сомнение. Блэкхерст ощутил, что она внутренне колеблется.
Со стоном он крепко прижал ее к своей груди, полностью завладел ее губами; он пробовал на вкус ее кожу… Хезер делала то же самое. Ей стало интересно знать, испытывал этот человек такой же восторг, почти полуобморок, какой ощущала она.
– Зачем я делаю все это? – пробормотал Фалько, в конце концов выпрямившись.
Его тело соединилось в объятии со всеми изгибами ее стройного тела. Он был опьянен близостью прекрасной девушки, его сердце билось в такт ее сердцу, когда ее губы отвечали на его страсть. Фалько Блэкхерст знал, что в эти минуты он уже не принадлежал себе, погружаясь в глубину этих золотисто-карих глаз. Очень глупо с его стороны!
Вся его внутренняя самозащита оказалась несостоятельной, как только за дело взялась Хезер. Блэкхерст чувствовал, что надо спасаться в последних бастионах, чтобы окончательно не утонуть в ее глазах. Этот страх разрывал его натуру на части. Он то хотел ее окончательно отвергнуть, то – через минуту – просить у нее руку и сердце. И все это случилось с ним за какие-то несколько дней. А вдруг из этой девчонки в конце концов получится другая Дафна?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65