ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

К тому же Дерек знает дорогу в Пембертон.— К счастью для нас, это всего лишь маленькая деревушка, — проговорил Дерек. — Ее жители наверняка знают друг о друге все.Раф коротко кивнул, раздосадованный, что Дерек едет с ними, однако заставил себя отмахнуться от ревности. Главное — найти дочь, а с остальным можно разобраться и позже.Итак, они отправились в неизвестность. Андриа раскраснелась, в глубине ее глаз вспыхнули яркие искорки. Ничего удивительного при ее любви к верховой езде, подумал Раф, наслаждаясь грандиозным зрелищем покрытых снегом горных вершин. Он с трудом сдерживал нетерпение. Он был уверен, что в Пембертоне они найдут ответы на все вопросы.Холодный ветер обжигал лица всадников. Андриа то и дело поглядывала на Рафа, который скакал рядом с ней, и любовалась его лицом, таким знакомым и таким любимым. Она грустно вздохнула. Любовь. Ей больше не было места в ее сердце, и она не позволит Рафу снова мучить ее.И все же сердце помнило его любовь, схоронив ее навеки в одном из потайных уголков. Андриа на секунду закрыла глаза, вспоминая недавние ласки Рафа. Ее тело вело себя так, словно и не было трех лет разлуки. Даже сейчас ее терзала страсть. Переполняемая сладостными воспоминаниями, она мечтала вновь оказаться в объятиях Рафа.«Прекрати!» — приказала она себе, вновь взглянув на Рафа, быстро вырвавшегося вперед. Ладный, широкоплечий, он был неотделим от этой суровой природы. Такой же буйный и неукротимый, как этот вереск на семи ветрах, и в то же время владеющий собой, точно он был повелителем всех стихий на свете.— Если мы найдем кого-то, кто знает ту таинственную служанку, это будет просто чудо, — проговорил Дерек, подъезжая к Андрии.— Девушка знала, кто такой Раф, — ответила Андриа убежденно. — Или ей его показали. Кому-то было нужно, чтобы она известила его о случившемся.— Она могла сделать это и ненароком, без злого умысла, — произнес Дерек, поправляя шляпу. — Служанка приехала в Лондон устраиваться на работу. Однажды в приюте она встретила Рафа, узнала его и обо всем ему рассказала.— Да, но… почему она исчезла и почему мы не можем ее найти?— Да по разным причинам. — Дерек пожал плечами. — К примеру, она могла выйти замуж и переехать в южные графства или даже в Шотландию.— Да, это предположение имеет право на существование. — Андриа направила лошадь в объезд дерева с низко склонившимися ветвями. — Но почему она так упорно добивалась, чтобы Раф поверил, что та девочка его дочь? Вот что непонятно.— Да, — вздохнул Дерек, — тут есть над чем подумать.— Хотелось бы верить, что мы найдем эту девушку. — Андриа всеми силами пыталась оградить себя от разочарования.— И я хочу того же. — Дерек взял ее за руку. В тот момент, когда он пожимал ее, Раф повернул голову и увидел этот жест. Андриа безошибочно распознала в пронзившем ее взгляде вспыхнувший гнев.Наконец они приехали в Пембертон. Раф был хмур и неразговорчив. Андриа огляделась и заметила в центре деревушки небольшой храм. Она хотела полюбоваться средневековой постройкой, но тут же решила, что это может подождать.Всадники, сбившись в кучку, смотрели сверху на деревенскую улочку с кружащимися на ветру редкими сухими листьями.Андриа устала и замерзла. Ей так хотелось узнать что-нибудь утешительное о Бриджит, что у нее даже голова заболела от напряжения. Дрожа от холода, она плотнее запахнулась в плащ.— Я знаком с пастором Стоуном, — заговорил Дерек. — Давайте попробуем с ним поговорить.Они спустились по склону на единственную улицу, проходящую через деревню. Дом священника притулился за церквушкой. Покрытая снегом виноградная лоза, обвивающая забор, поднималась над узкой аркой и тянулась к парадному крыльцу.Дерек спешился и постучал в дверь.Ему открыла полная пожилая женщина в черном платье, крахмальном фартуке и чепце. Она внимательно смотрела на прибывших незнакомцев. Андриа не заметила, как губы ее сами зашевелились в молитве. Сердце бешено колотилось в груди, и она прижала его рукой, чтобы не закричать.— День добрый, — поклонился Дерек и спросил, могут ли они повидать священника.Через несколько минут вышел пастор Стоун, в теплом плаще и со шляпой в руке. Похоже, он куда-то собрался. Его седые волосы трепал ветер, а мягкая улыбка осветила усталых путников.Они с Дереком обменялись рукопожатием.— Рад вас видеть, мистер Жискар. Как здоровье матушки?— Здоровье ухудшается, но она не падает духом.Дерек представил священнику своих спутников. После взаимных приветствий Раф вышел вперед:— Пастор Стоун, мы разыскиваем молоденькую служанку из Пембертона. Она работала в Берчдейле, у Оливера Ярроу. Ее зовут Салли Вейн. Думаю, это ее настоящее имя. Вы что-нибудь знаете о ней или ее семье?— Гм… — Священник постучал костлявым пальцем по подбородку. — Да. Дочь вдовы Вейн ездила наниматься на работу в какое-то поместье неподалеку от Роуэн-Гейта. Но насколько я знаю, она не вернулась домой, так и осталась по ту сторону гор.— Вы не слышали, она когда-нибудь ездила в Лондон? — спросил Ник.Пастор по очереди оглядел мужчин.— А почему вы спрашиваете меня об этом?— У нас пропала дочь, леди Бриджит, — пояснил Раф. — Это произошло в Роуэн-Гейте, в Лохлейде, два года назад.— Я хорошо помню тот случай. Об этом все говорили.— Возможно, Салли Вейн знает что-то важное, — вмешалась Андриа. — Мы хотели поговорить с ней. Это все, что нам от нее нужно.— Да, но ее здесь нет. Вы можете поговорить с ее матерью. Их дом на другом конце деревни. Отсюда направо и дальше прямо по дорожке.Они последовали в направлении, указанном священником. Андриа тяжело сглотнула, от волнения у нее пересохло во рту.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики