ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Похоже, я тебе все-таки немного небезразличен. Синара нерешительно отстранилась, вспомнив, что за ними наблюдает кучер:
— Ты нашел их?
Мерлин покачал головой; нежность в глазах мгновенно погасла:
— Должно быть, скрываются где-то неподалеку, иначе я сразу догнал бы их на лесной тропинке. — Щека знакомо дернулась, и Синара поняла, что муж пытается сдержать гнев: — Маггинсу придется ответить на множество неприятных вопросов, как только я выкурю его из логова. — Он взял жену за руку: — Пойдем, пора возвращаться в Блек Рейвн. Я хочу послать людей в лес на поиски Маггинса. Видимо, следует предупредить сыщиков с Боу-стрит, — предложила Синара.
— Наверное, хотя следует помнить, что они подозревают в преступлении не моего конюха, а меня.
— Я боюсь, Мерлин. Чувствую, что опасность грозит нам все больше с каждым днем.
Мерлин прижал жену к себе и помог ей сесть в карету:
— Я буду защищать тебя до последней капли крови, — шепнул он.
«А я — тебя», — подумала Синара.
Глава 19
Этой ночью Синара не смогла уснуть. Она ворочалась и металась на постели, глядя на тени, скрывавшиеся в углах комнаты, словно боясь, что они надвинутся и задушат ее, если она осмелится закрыть глаза. Правда, немного успокаивало то, что Мерлин послал людей в Гейрлок Вудз на поиски Маггинса и Жана. Даст Бог, они вернутся не с пустыми руками, но что если не отыщут никого? Будет ли Маггинс по-прежнему терзать обитателей замка? И в чем причина такой ненависти к Сеймурам?
Отрывочные мысли теснились в голове, не давая покоя. Как было бы хорошо, останься Мерлин сегодня с ней, но он, пожаловавшись на усталость, рано ушел к себе. Нужно было сказать мужу, что ей не хочется оставаться в одиночестве по ночам!
Неожиданно Синара села, настороженно прислушиваясь. Ей послышалось странное потрескивание, словно кто-то крался по коридору. Боясь дышать, чувствуя, как колотится сердце, Синара выжидала. Может, ей только показалось? Старый замок был наполнен шорохами и звуками, будто духи предков обитали в нем. Иногда неизвестно откуда тянуло холодным воздухом. Синара никогда не боялась призраков, но теперь по спине пробежал озноб.
Женщина осторожно сползла с кровати, и когда шорох раздался снова, не задумываясь она подошла к двери, разделявшей спальни. К облегчению Синары, ручка легко повернулась. Несмотря на темноту, Синара бесшумно подобралась к кровати. Ровное дыхание мужа несколько успокоило ее страхи. Она осторожно потрясла Мерлина за плечо, тот перевернулся на спину и поднял голову:
— Синара? Я только что проснулся.
— Слава Богу! Ты слышал шаги в коридоре?
— Нет. Шаги, говоришь?
Он сел и быстро зажег свечи на ночном столике.
— Да, мне показалось, что там кто-то ходит.
Синара заметила взъерошенные волосы и тени под глазами. Очевидно, Мерлину тоже не удалось отдохнуть. Синара поняла, что он бодрствовал, опасаясь нападения. Под простыней, на матрасе лежали обнаженная шпага и два заряженных пистолета.
— Оружие… — удивленно охнула Синара… — ты не доверяешь сторожам?
— И ты тоже, как вижу, — бросил он, вставая. Мерлин спал, не раздеваясь, и был по-прежнему в темных брюках и белой рубашке. — Пойду проверю.
Он натянул сапоги, сунул пистолет за пояс, поднял шпагу и, уже оказавшись у двери, прошептал:
— Останься здесь.
Синара повиновалась, но хотя и дрожала от страха и тревоги за мужа, сознавала, что если начнется перестрелка, окажется только помехой Мерлину. Поэтому она села на кровать и стала дожидаться его возвращения. Тело болело от напряжения, глаза резало, будто в них насыпали песок, но Синара, не мигая, смотрела на дверь. В коридоре стояла тишина, и графиня решила, что странные звуки были плодом ее разыгравшегося воображения. Но минуты летели, муж не появлялся, и ужас вновь сжал горло. Наконец она, не выдержав, поднялась, подошла на цыпочках к двери и прижалась к ней ухом. Ничего, кроме обычных шорохов старого здания. Закусив губу, Синара повернула ручку, молясь, чтобы петли не скрипнули. Порыв холодного воздуха ударил в мгновенно заледеневшие ноги. Синара вгляделась в темноту, но не увидела ничего, кроме свечи, мерцавшей в настенном подсвечнике. Женщина ощущала, как подкрадывается неведомое зло… Но, может, она это придумала? Несмотря на все случившееся, Блек Рейвн почему-то казался ей родным домом.
— Мерлин? — прошептала Синара. Слабый звук эхом отразился от стен тускло освещенного коридора. Синара сделала несколько нерешительных шагов по вымощенному плитами полу. Муж, наконец, появился и провел ее за собой в спальню. Там было гораздо теплее, но Синара все еще дрожала. Мерлин запер дверь и положил оружие на комод.
— Все тихо, — сообщил он. — Я обошел замок, стража бодрствует. Никто ничего не слышал и не видел.
— Прости, — пробормотала Синара. — Я была уверена, что кто-то ходил за стеной.
Сильные надежные руки сжали ее плечи.
— Ты расстроена, но на твоем месте каждому было бы не по себе. Я заглянул к твоей матери. Тильди еще не спит. Она выглядела очень усталой, пришлось сказать, чтобы шла к себе и отдохнула. Потом я поставил стражу у двери спальни Эстеллы.
Синара обняла мужа за талию и прижалась к нему. Руки еще не зажили, но она не обращала внимания на боль, и жалела только, что повязки мешают прикоснуться к мужу.
— Ты самый добрый и великодушный человек в мире, — шепнула она, зная, что на этот раз между ними не останется ничего недоговоренного. — Другой на твоем месте разозлился бы, разбуди его жена без всякой причины.
Мерлин крепко обнял ее, теплое дыхание шевелило волосы.
— Ты больше не хочешь бороться? — тихо спросил он. — Противиться моей любви?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104