ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Может, все это только игра ее воображения, но девушка сумела разглядеть благородство за неприступной внешностью человека, не смевшего лишним жестом проявить истинные чувства.
— Тебе, должно быть, очень не хватает матери… и отца, — вымолвила она наконец, зная, что ступает на опасную почву.
Мерлин, не отвечая, долго глядел на жену, думая, что она тоже считает, будто он убил Росса Сеймура. На его холодном отстраненном лице ничего невозможно было прочесть. Синаре безумно захотелось утешить мужа, но она не была уверена, что все обвинения беспочвенны.
«Позже я поговорю с конюхами и узнаю, что случилось в ту ночь, когда Феликса привезли в Блек Рейвн, — решил Мерлин, открывая дверь в гостиную, где еще оставались некоторые приглашенные. — Должны быть какие-то улики, которых я не заметил.
Синара мысленно обратилась к Богу, моля, чтобы обнаружилось то, что положит конец слухам о причастности Мерлина к гибели Феликса.
Когда тени по углам вытянулись и темнота, кравшаяся по болотам, лесам и холмистым пастбищам, окутала замок, Синара принялась собирать и ставить на поднос использованные бокалы, оставшиеся после гостей. Конечно, это работа для слуг, но девушка не могла сидеть, ничего не делая. Казалось, что время остановилось, и ее все больше охватывало беспокойство. Выглянув из окна гостиной, она заметила Мерлина, идущего к конюшням, расположенным среди хозяйственных построек у подножия холма, на котором стоял замок.
Синаре необходимо было хоть ненадолго заглушить тревогу за Брендона. Больше так мучиться нельзя!
И не тратя времени, она поспешила к двери, задержавшись только, чтобы вынуть плащ из шкафа под лестницей большого холла на первом этаже. Сама не зная почему, она хотела быть там, рядом с мужем, когда он будет допрашивать людей.
Конюшни были в лучшем состоянии, чем помещения замка. Их недавно перекрыли, и обшитые досками стены выглядели достаточно прочными. Мерлин подошел к одному из конюхов, чинившему сбрую. Здесь пахло кожей, дегтем и, конечно, лошадьми.
Конюх едва коснулся полей шляпы в знак приветствия и нагло ухмыльнулся в лицо Мерлину. Он даже не соизволил встать, делая вид, что очень занят. Гнев ударил в голову Сеймуру. Не задумываясь, он схватил парня за борта куртки и поднял.
— У тебя дурные манеры, — процедил он сквозь стиснутые зубы. — Учись выказывать почтение новому хозяину, иначе придется искать новое место.
— Что же вы со мной сотворите, дядя, прикончите, как беднягу Феликса Сеймура? — Конюх ехидно захихикал, и показал большим пальцем на темный провал двери в конюшню. — Здесь нанимает и увольняет мистер Маггинс.
Мерлин резко опустил его, и парень с размаху грохнулся тощим задом на каменную скамью.
— С этой минуты считай себя уволенным, — с ледяной яростью объявил он. — Ты, видно, еще не понял, что теперь я — граф Рейвн и ожидаю от своих людей по крайней мере простой вежливости в присутствии хозяина.
Молодой невежа с растрепанными волосами и худым щетинистым лицом исподлобья оглядел Мерлина:
— Это вы так говорите, но мы работаем…
— Вон отсюда! Управляющий заплатит тебе за неделю вперед, а я больше не желаю тебя видеть.
Заметив, что руки трясутся от ярости, Мерлин сунул их в карманы. Теперь предстоит еще более неприятная встреча с враждебно настроенным старшим конюхом Маггинсом.
Чтобы войти в боковую дверь конюшни, пришлось наклонить голову. Пряный, чистый конский запах ударил в ноздри.
— Мерлин… Мерлин… донесся голос Синары снаружи.
Остановившись, он подождал, пока жена подойдет ближе. Плащ развевается на ветру, голос чуть прерывается от напряжения, на щеках выступил едва заметный румянец, и сладостные тиски любви вновь сжали грудь Мерлина. Каждый раз, глядя в ее глаза, он чувствовал, как уходит из-под ног земля. Этот пронизывающий взгляд необыкновенных сине-зеленых глаз преследовал его день и ночь, заставляя забыть, пусть ненадолго, о бездне, в которую его повергли гибель отца и воспоминания о войне.
Радуясь, что вновь встретил ее, Мерлин улыбнулся:
— Я думал, ты ушла к себе и легла спать. День был таким утомительным, а грубые выражения конюхов не для твоих нежных ушек.
— Я была на поляне в ночь гибели Феликса, и должна слышать, что скажут здешние люди.
При виде Маггинса, выходящего из погруженного во мрак стойла, глаза Синары широко раскрылись, и Мерлин был вынужден сжать нежную руку, чтобы немного успокоить жену.
— Добрый вечер, милорд, — пробурчал Маггинс, дотронувшись до полей шляпы. Квадратное обветренное лицо было по-прежнему угрюмым, глаза под тяжелыми веками казались черными бусинками. Он подозрительно оглядывал хозяев, явно не желая заговаривать первым. Молчание затягивалось, становясь все более невыносимым.
С каждой минутой тьма все больше сгущалась, и Мерлин посмотрел на небо, чувствуя приближение дождя.
— Мы хотим задать вам несколько вопросов, Маггинс, и надеемся, что вы правдиво ответите на них.
— Не будь слишком вежливым, — прошептала Си-нара. — Помни, именно он донес на тебя судье.
Мерлин предостерегающе стиснул руку жены:
— Маггинс выполнил свой долг, доложив о дуэли, когда умер Феликс.
Мерлину было необходимо любым способом завоевать доверие старшего конюха и узнать, действительно ли тот считает его виновным в несчастном случае или кто-то подбил этого человека возложить ответственность за все происшедшее в роще на плечи нового графа Рейвна. Конечно, доказательств у Мерлина не было, но он смутно подозревал, что неведомый враг поклялся его уничтожить, и хотя связь была весьма отдаленной, но все-таки могла иметь отношение к гибели Росса Сеймура.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики