ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— спросил я, остановившись в дверях. — Где это — «за перевалом Роджера»?
Его прищуренные глаза весело сверкнули.
— Километрах в ста шестидесяти после Лейк-Луиз. Высоко в горах. Но можете не беспокоиться, а? Мы проедем его днем, когда будет светло.
Глава 13
Наутро все оказались живы, хотя за завтраком кое-кто заметно страдал от похмелья. Пейзаж за окнами резко изменился: бесконечные скалы, озера и хвойные леса уступили место необозримым просторам холмистых прерий, уже не желтеющих спелыми хлебами, которые давно убрали, а зеленовато-серых и погруженных в глубокий покой в ожидании зимы.
Во время завтрака мы ненадолго остановились в городке Медисин-Хэт, расположенном в долине и ничем не примечательном. Пассажиры послушно перевели назад свои часы, когда Нелл объявила им, что теперь мы живем по времени горного пояса.
— А где же горы? — спросили ее.
— Горы будут после обеда, — ответила она и раздала печатную программу на день, в которой были обещаны «жуткие повороты сюжета» в сцене, предстоящей в одиннадцать тридцать утра, за которой последует ранний обед. В двенадцать сорок мы прибудем в Калгари, где от поезда отцепят вагон с лошадьми, а в час тридцать отправимся в глубь Скалистых гор — к Банфу и Лейк-Луиз. В Лейк-Луиз владельцы сойдут с поезда, и их автобусом доставят в «Шато»
— огромный отель на берегу озера, «среди снежных пейзажей завораживающей красоты». В шесть тридцать в отдельном зале отеля будут предложены коктейли и «потрясающие разоблачения».
— Желаем вам приятно провести день.
Кто-то спросил, где сейчас «Канадец» — впереди нас или позади?
— Мы впереди, — сказал я.
— Если у нас что-нибудь сломается, он сможет подойти и нас выручить, — пошутил мистер Ануин.
Сидевшая рядом с ним Занте даже не улыбнулась.
— Лучше бы мы были позади его, — сказала она. — Так мне было бы спокойнее.
— За «Канадцем» идут товарные поезда, — рассудительно сказал мистер Ануин. — И впереди нас тоже товарные поезда. И навстречу идут товарные поезда. Мы не одни на этом пути.
— Да, наверное, так.
Но сомнения все жене оставили ее, и она сказала, что эту ночь проспала на своей верхней полке гораздо крепче, чем если бы была в собственном вагоне со своей семьей.
Я принес гренки в яйце и сосиски, которые она заказала по меню, и налил ей кофе, а мистер Ануин, протянув мне свою чашку за добавкой, спросил, ставил ли я на его лошадь в Виннипеге.
— Увы, нет, сэр, — с сожалением ответил я, поставив его чашку на поднос и осторожно наливая кофе. — Но я вас поздравляю, сэр.
— А на скачках вы были? — спросила Занте без особого интереса.
— Да, мисс, — ответил я.
Я налил мистеру Ануину кофе, поставил чашку перед ним и перешел со своим подносом и кофейником к следующему столику, где разговор шел, как оказалось, не о лошадях, а о представлении Зака.
— Я думаю, что это тренер убил Анжелику. И конюха тоже.
— Зачем ему это понадобилось?
— Он хочет жениться на Донне из-за ее денег. Анжелика знала что-то такое, из-за чего это стало бы невозможным, вот он ее и убил.
— А что она знала?
— Например, что он уже женат.
— На Анжелике?
— Ну... почему бы и нет?
— А при чем тут убитый конюх?
— Он видел, как убийца выбросил кусок полиэтилена, залитый кровью.
Все рассмеялись. Я налил им кофе, прошел дальше и налил кофе Даффодил, место рядом с которой, ближе к стенке вагона, оставалось свободным.
Она курила, глубоко затягиваясь, и с ней за столиком сидели только супруги «Флокати». Филмера не было.
Я окинул взглядом весь длинный зал вагона-ресторана, но его нигде не было видно. За то время, пока я обслуживал других, он не появлялся, не было его и тогда, когда я начинал с того конца, где кухня. Даффодил сказала мне:
— Не могли бы вы принести мне водки? Со льдом и лимоном.
— Я спрошу, мадам, — ответил я и спросил Эмиля, но он вежливо объяснил ей, что бармен начинает работу только в одиннадцать, а сейчас все заперто.
Даффодил выслушала это неприятное известие молча, но погасила свою сигарету, несколько раз сердито ткнув ею в пепельницу и напоследок раздавив пальцем. Супруги «Флокати» робко посмотрели на нее и спросили, не могут ли чем-нибудь помочь.
Она отрицательно покачала головой. Казалось, она на что-то злится и готова расплакаться, но старается держать себя в руках.
— Дайте мне кофе, — сказала она мне, а супругам «Флокати» ответила: Пожалуй, я сойду с поезда в Калгари. Отправлюсь домой.
Мне вовремя вспомнилось предостережение Эмиля насчет резких движений, иначе я вполне мог бы плеснуть ей горячего кофе прямо на руку.
— О нет! — воскликнули в ужасе супруги «Флокати». — Не делайте этого!
Вчера ваша лошадь скакала прекрасно, хоть и пришла только пятой. Наша была чуть ли не последней... а мы все равно едем дальше. Не надо складывать оружие. А кроме того, у вас еще остается Лорентайдский Ледник для Ванкувера.
Даффодил как будто немного смутилась.
— Это не из-за вчерашнего, — сказала она.
— Но тогда из-за чего?
Даффодил ничего не ответила — может быть, не захотела, а может быть, и не могла. Она только поджата губы, тряхнула своими кудряшками и вытащила еще сигарету.
Супруги «Флокати» сказали, что больше кофе не хотят, и я не мог дальше стоять там и слушать. Перейдя на другую сторону прохода, я насторожил уши, но им, по-видимому, больше ничего не удалось добиться от Даффодил она всего лишь еще раз подтвердила, что твердо намерена отправиться домой.
Нелл в своей прямой серой юбке, с папкой наготове, все еще разговаривала с пассажирами возле кухни. Я подошел туда с почти пустым кофейником и сделал едва заметный жест в сторону тамбура, куда она и зашла через некоторое время, вопросительно подняв брови.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116
Его прищуренные глаза весело сверкнули.
— Километрах в ста шестидесяти после Лейк-Луиз. Высоко в горах. Но можете не беспокоиться, а? Мы проедем его днем, когда будет светло.
Глава 13
Наутро все оказались живы, хотя за завтраком кое-кто заметно страдал от похмелья. Пейзаж за окнами резко изменился: бесконечные скалы, озера и хвойные леса уступили место необозримым просторам холмистых прерий, уже не желтеющих спелыми хлебами, которые давно убрали, а зеленовато-серых и погруженных в глубокий покой в ожидании зимы.
Во время завтрака мы ненадолго остановились в городке Медисин-Хэт, расположенном в долине и ничем не примечательном. Пассажиры послушно перевели назад свои часы, когда Нелл объявила им, что теперь мы живем по времени горного пояса.
— А где же горы? — спросили ее.
— Горы будут после обеда, — ответила она и раздала печатную программу на день, в которой были обещаны «жуткие повороты сюжета» в сцене, предстоящей в одиннадцать тридцать утра, за которой последует ранний обед. В двенадцать сорок мы прибудем в Калгари, где от поезда отцепят вагон с лошадьми, а в час тридцать отправимся в глубь Скалистых гор — к Банфу и Лейк-Луиз. В Лейк-Луиз владельцы сойдут с поезда, и их автобусом доставят в «Шато»
— огромный отель на берегу озера, «среди снежных пейзажей завораживающей красоты». В шесть тридцать в отдельном зале отеля будут предложены коктейли и «потрясающие разоблачения».
— Желаем вам приятно провести день.
Кто-то спросил, где сейчас «Канадец» — впереди нас или позади?
— Мы впереди, — сказал я.
— Если у нас что-нибудь сломается, он сможет подойти и нас выручить, — пошутил мистер Ануин.
Сидевшая рядом с ним Занте даже не улыбнулась.
— Лучше бы мы были позади его, — сказала она. — Так мне было бы спокойнее.
— За «Канадцем» идут товарные поезда, — рассудительно сказал мистер Ануин. — И впереди нас тоже товарные поезда. И навстречу идут товарные поезда. Мы не одни на этом пути.
— Да, наверное, так.
Но сомнения все жене оставили ее, и она сказала, что эту ночь проспала на своей верхней полке гораздо крепче, чем если бы была в собственном вагоне со своей семьей.
Я принес гренки в яйце и сосиски, которые она заказала по меню, и налил ей кофе, а мистер Ануин, протянув мне свою чашку за добавкой, спросил, ставил ли я на его лошадь в Виннипеге.
— Увы, нет, сэр, — с сожалением ответил я, поставив его чашку на поднос и осторожно наливая кофе. — Но я вас поздравляю, сэр.
— А на скачках вы были? — спросила Занте без особого интереса.
— Да, мисс, — ответил я.
Я налил мистеру Ануину кофе, поставил чашку перед ним и перешел со своим подносом и кофейником к следующему столику, где разговор шел, как оказалось, не о лошадях, а о представлении Зака.
— Я думаю, что это тренер убил Анжелику. И конюха тоже.
— Зачем ему это понадобилось?
— Он хочет жениться на Донне из-за ее денег. Анжелика знала что-то такое, из-за чего это стало бы невозможным, вот он ее и убил.
— А что она знала?
— Например, что он уже женат.
— На Анжелике?
— Ну... почему бы и нет?
— А при чем тут убитый конюх?
— Он видел, как убийца выбросил кусок полиэтилена, залитый кровью.
Все рассмеялись. Я налил им кофе, прошел дальше и налил кофе Даффодил, место рядом с которой, ближе к стенке вагона, оставалось свободным.
Она курила, глубоко затягиваясь, и с ней за столиком сидели только супруги «Флокати». Филмера не было.
Я окинул взглядом весь длинный зал вагона-ресторана, но его нигде не было видно. За то время, пока я обслуживал других, он не появлялся, не было его и тогда, когда я начинал с того конца, где кухня. Даффодил сказала мне:
— Не могли бы вы принести мне водки? Со льдом и лимоном.
— Я спрошу, мадам, — ответил я и спросил Эмиля, но он вежливо объяснил ей, что бармен начинает работу только в одиннадцать, а сейчас все заперто.
Даффодил выслушала это неприятное известие молча, но погасила свою сигарету, несколько раз сердито ткнув ею в пепельницу и напоследок раздавив пальцем. Супруги «Флокати» робко посмотрели на нее и спросили, не могут ли чем-нибудь помочь.
Она отрицательно покачала головой. Казалось, она на что-то злится и готова расплакаться, но старается держать себя в руках.
— Дайте мне кофе, — сказала она мне, а супругам «Флокати» ответила: Пожалуй, я сойду с поезда в Калгари. Отправлюсь домой.
Мне вовремя вспомнилось предостережение Эмиля насчет резких движений, иначе я вполне мог бы плеснуть ей горячего кофе прямо на руку.
— О нет! — воскликнули в ужасе супруги «Флокати». — Не делайте этого!
Вчера ваша лошадь скакала прекрасно, хоть и пришла только пятой. Наша была чуть ли не последней... а мы все равно едем дальше. Не надо складывать оружие. А кроме того, у вас еще остается Лорентайдский Ледник для Ванкувера.
Даффодил как будто немного смутилась.
— Это не из-за вчерашнего, — сказала она.
— Но тогда из-за чего?
Даффодил ничего не ответила — может быть, не захотела, а может быть, и не могла. Она только поджата губы, тряхнула своими кудряшками и вытащила еще сигарету.
Супруги «Флокати» сказали, что больше кофе не хотят, и я не мог дальше стоять там и слушать. Перейдя на другую сторону прохода, я насторожил уши, но им, по-видимому, больше ничего не удалось добиться от Даффодил она всего лишь еще раз подтвердила, что твердо намерена отправиться домой.
Нелл в своей прямой серой юбке, с папкой наготове, все еще разговаривала с пассажирами возле кухни. Я подошел туда с почти пустым кофейником и сделал едва заметный жест в сторону тамбура, куда она и зашла через некоторое время, вопросительно подняв брови.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116