ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Никто прямо не связывает его с потерянными принцами Фибии, однако, возможно, это именно он. Так или иначе, но мастер Марко ищет последнего брата на западе. Маг говорит: грядет битва, и принцев надо собрать вместе.
Мерген кивнул, принимая правду, но не необходимость.
– В последний раз, когда я отправил поисковый отряд по твоей просьбе, принц Льешо, ты вернул мне безжизненные тела. Я не стану тебя удерживать, но и не позволю новым воинам Кубала гибнуть за чужеземцев. Иди и принеси мне доказательства грядущей беды, если отыщешь их. Тогда мы поговорим о твоих войнах и о нашей помощи.
– Понимаю, – склонился перед ним Льешо, соглашаясь с решением хана.
Но все же у принца оставался еще один вопрос:
– А что с Радием, повелитель?..
Все взгляды устремились на пленника, который встал на колени и коснулся лбом земли, как делают гарны, умоляя хана о милости. Однако бывший гладиатор ждал приговора молча.
– И чего же ты просишь у хана народа Кубал, Радий?
– Я был рабом всю свою жизнь, повелитель, – ответил пленник, повторив титул, который слышал от Льешо. – Что нужно рабу, какие исполнение воли хозяина?.. Но если меня убьют, я бы хотел, чтобы мое тело скормили птицам: тогда они унесут меня на своих крыльях в рай.
– У твоего народа странные обычаи, – хмыкнул Мерген.
– По крайней мере мы не хороним заживо, – ответил Радий.
Хан, похоже, развеселился.
– В сражении с твоим хозяином погибли люди, лейтенант. – Мерген предпочел употребить военное звание пленника, а не его более низкий статус раба, что можно было истолковать и как хороший, и как плохой знак.
Но тут Есугей пропустил на помост двух женщин. Ага, подумал Льешо. Помнится, принц Тай как-то рассказывал об этом местном обычае…
Юноша крепко сжал губы, чтобы не улыбнуться, и правильно сделал. Мерген явно не ожидал появления сразу двух женщин и совсем не обрадовался.
– Я потеряла мужа в битве с каменными чудовищами, – начала первая.
Льешо догадался, что это жена Очигина – по ее возрасту и тому гневу, с которым она требовала себе раба.
– В моей палатке нужен мужчина, который ухаживал бы за овцами, пас стада и защищал моих детей от ночных тварей!
Она имела в виду волков, которые бродили вокруг любого лагеря, даже такого большого, как этот.
– У меня нет мужа, – сказала вторая женщина, бросив злобный взгляд на жену Очигина. – Долг перед братом и другом отобрал того, кто должен был стать моим супругом. Мне нужен мужчина, который бы ухаживал за овцами, пас стада и защищал моих детей от ночных тварей.
Мерген-хан резко выдохнул, как будто ему дали пощечину. Затем повернулся к Есугею, который с серьезным видом наблюдал за своим повелителем. Льешо понял, что не ему одному приходится разгадывать загадки.
– Радий, – обратился хан к пленнику. – Человек нашего улуса погиб в сражении с твоим хозяином. Заменишь ли ты его, станешь ли рабом в его доме, будешь ли служить его жене, защищать ее имущество и ограждать ее от любых напастей?
Пленник поднял голову, озадаченно посмотрел на хана, но все же ответил:
– Я буду стараться услужить госпоже и ее детям, хотя и не в моих силах приглушить ее горе…
– Думаю, тебя ждет сюрприз, – сухо заметил Мерген. Радий был моложе предыдущего супруга женщины, и ей, похоже, понравился. Льешо заподозрил, что отношения с мужем не отличались у просительницы теплотой, отчего в теле женщины поселилась усталость.
Глаза второй претендентки зажглись огнем. Далеко не молодая, она еще не потеряла красоты и держалась с вызовом. Секхул, любовница хана, решил Льешо.
Мерген подтвердил догадку принца, сузив глаза и кивнув женщине.
– А что до тебя, дорогая Секхул, то можешь войти в любую палатку, в какую пожелаешь. К тебе нет претензий, никто не станет осуждать тебя, где бы ты ни нашла пристанища.
Кажется, женщина ждала совсем другого ответа. Льешо заметил, как предательски дрогнули ее губы, прежде чем Секхул опустила голову, принимая решение хана.
Есугей, похоже, остался доволен.
Вот дурак, с состраданием подумал Льешо. Едва прожив восемнадцать зим, он уже знал, что такое любовь без взаимности. Льинг последовала за своим сердцем. Да и Карина тоже. Для Секхул Мерген этот путь закрыл. Что, по мнению Льешо, только ухудшало положение.
Он невольно вздохнул, когда вдова Очигина увела Радия, взяв его за руку. Бывший гладиатор выглядел так, будто сунул руку в мешок с углями и вытащил звезду. Глаза вдовы сияли чистотой, и Льешо показалось, что бремя союза не по любви, а ради политических соображений перестало угнетать ее.
Секхул и хан обменялись яростными взглядами.
На мгновение Льешо задумался: а что стало с некрасивой, но доброй госпожой Чауджин и кто же все-таки принес змею в ханский шатер?..
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Когда суд над Радием закончился, Льешо отослал своих солдат, оставив при себе лишь небольшой эскорт.
Темнота поглотила необъятный купол войлочного дворца. Лишь несколько одиноких ламп на ярко раскрашенных сундуках за помостом оставляли желтые блики на головах, склоненных над картой перед ханом. В кромешной тьме послышался какой-то звук. Юноша резко повернулся и увидел тень. Через мгновение принц разглядел, кому она принадлежала.
Радий.
Представившись новой хозяйке и ее детям, он вернулся в ханский шатер – извиниться, что не сможет примкнуть к товарищам по гладиаторскому прошлому в их походе. Радий слишком хорошо понимал свое рабское положение в клане Кубал. Но это лучше, чем охранять палатку мага, заверил он друзей на случай, если они собирались его спасать.
Льешо подозревал, что Радий втайне радуется своей судьбе, и потеснился, чтобы тот сел рядом и выполнил обещание рассказать обо всем, что узнал за годы службы у мастера Марко.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155
Мерген кивнул, принимая правду, но не необходимость.
– В последний раз, когда я отправил поисковый отряд по твоей просьбе, принц Льешо, ты вернул мне безжизненные тела. Я не стану тебя удерживать, но и не позволю новым воинам Кубала гибнуть за чужеземцев. Иди и принеси мне доказательства грядущей беды, если отыщешь их. Тогда мы поговорим о твоих войнах и о нашей помощи.
– Понимаю, – склонился перед ним Льешо, соглашаясь с решением хана.
Но все же у принца оставался еще один вопрос:
– А что с Радием, повелитель?..
Все взгляды устремились на пленника, который встал на колени и коснулся лбом земли, как делают гарны, умоляя хана о милости. Однако бывший гладиатор ждал приговора молча.
– И чего же ты просишь у хана народа Кубал, Радий?
– Я был рабом всю свою жизнь, повелитель, – ответил пленник, повторив титул, который слышал от Льешо. – Что нужно рабу, какие исполнение воли хозяина?.. Но если меня убьют, я бы хотел, чтобы мое тело скормили птицам: тогда они унесут меня на своих крыльях в рай.
– У твоего народа странные обычаи, – хмыкнул Мерген.
– По крайней мере мы не хороним заживо, – ответил Радий.
Хан, похоже, развеселился.
– В сражении с твоим хозяином погибли люди, лейтенант. – Мерген предпочел употребить военное звание пленника, а не его более низкий статус раба, что можно было истолковать и как хороший, и как плохой знак.
Но тут Есугей пропустил на помост двух женщин. Ага, подумал Льешо. Помнится, принц Тай как-то рассказывал об этом местном обычае…
Юноша крепко сжал губы, чтобы не улыбнуться, и правильно сделал. Мерген явно не ожидал появления сразу двух женщин и совсем не обрадовался.
– Я потеряла мужа в битве с каменными чудовищами, – начала первая.
Льешо догадался, что это жена Очигина – по ее возрасту и тому гневу, с которым она требовала себе раба.
– В моей палатке нужен мужчина, который ухаживал бы за овцами, пас стада и защищал моих детей от ночных тварей!
Она имела в виду волков, которые бродили вокруг любого лагеря, даже такого большого, как этот.
– У меня нет мужа, – сказала вторая женщина, бросив злобный взгляд на жену Очигина. – Долг перед братом и другом отобрал того, кто должен был стать моим супругом. Мне нужен мужчина, который бы ухаживал за овцами, пас стада и защищал моих детей от ночных тварей.
Мерген-хан резко выдохнул, как будто ему дали пощечину. Затем повернулся к Есугею, который с серьезным видом наблюдал за своим повелителем. Льешо понял, что не ему одному приходится разгадывать загадки.
– Радий, – обратился хан к пленнику. – Человек нашего улуса погиб в сражении с твоим хозяином. Заменишь ли ты его, станешь ли рабом в его доме, будешь ли служить его жене, защищать ее имущество и ограждать ее от любых напастей?
Пленник поднял голову, озадаченно посмотрел на хана, но все же ответил:
– Я буду стараться услужить госпоже и ее детям, хотя и не в моих силах приглушить ее горе…
– Думаю, тебя ждет сюрприз, – сухо заметил Мерген. Радий был моложе предыдущего супруга женщины, и ей, похоже, понравился. Льешо заподозрил, что отношения с мужем не отличались у просительницы теплотой, отчего в теле женщины поселилась усталость.
Глаза второй претендентки зажглись огнем. Далеко не молодая, она еще не потеряла красоты и держалась с вызовом. Секхул, любовница хана, решил Льешо.
Мерген подтвердил догадку принца, сузив глаза и кивнув женщине.
– А что до тебя, дорогая Секхул, то можешь войти в любую палатку, в какую пожелаешь. К тебе нет претензий, никто не станет осуждать тебя, где бы ты ни нашла пристанища.
Кажется, женщина ждала совсем другого ответа. Льешо заметил, как предательски дрогнули ее губы, прежде чем Секхул опустила голову, принимая решение хана.
Есугей, похоже, остался доволен.
Вот дурак, с состраданием подумал Льешо. Едва прожив восемнадцать зим, он уже знал, что такое любовь без взаимности. Льинг последовала за своим сердцем. Да и Карина тоже. Для Секхул Мерген этот путь закрыл. Что, по мнению Льешо, только ухудшало положение.
Он невольно вздохнул, когда вдова Очигина увела Радия, взяв его за руку. Бывший гладиатор выглядел так, будто сунул руку в мешок с углями и вытащил звезду. Глаза вдовы сияли чистотой, и Льешо показалось, что бремя союза не по любви, а ради политических соображений перестало угнетать ее.
Секхул и хан обменялись яростными взглядами.
На мгновение Льешо задумался: а что стало с некрасивой, но доброй госпожой Чауджин и кто же все-таки принес змею в ханский шатер?..
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Когда суд над Радием закончился, Льешо отослал своих солдат, оставив при себе лишь небольшой эскорт.
Темнота поглотила необъятный купол войлочного дворца. Лишь несколько одиноких ламп на ярко раскрашенных сундуках за помостом оставляли желтые блики на головах, склоненных над картой перед ханом. В кромешной тьме послышался какой-то звук. Юноша резко повернулся и увидел тень. Через мгновение принц разглядел, кому она принадлежала.
Радий.
Представившись новой хозяйке и ее детям, он вернулся в ханский шатер – извиниться, что не сможет примкнуть к товарищам по гладиаторскому прошлому в их походе. Радий слишком хорошо понимал свое рабское положение в клане Кубал. Но это лучше, чем охранять палатку мага, заверил он друзей на случай, если они собирались его спасать.
Льешо подозревал, что Радий втайне радуется своей судьбе, и потеснился, чтобы тот сел рядом и выполнил обещание рассказать обо всем, что узнал за годы службы у мастера Марко.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155