ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
- О нет. Сорока с небольшим. Они, конечно, молоды, но не какие-нибудь мальчишки, детектив Браун.
- А какого роста?
Один примерно вашего роста, очень крупный мужчина. У вас какой рост?
- Шесть футов, четыре дюйма, - сказал Браун.
- Ну и вымахали же вы, - сказала миссис Ферреди.
- А второй?
- Второй намного ниже. Пять футов и восемь или девять дюймов, я бы так сказала.
- Цвет волос вы запомнили?
- Тот, что поменьше, блондин. А у высокого темные волосы.
- Цвета глаз вы, наверное, не заметили.
- Пробежали они достаточно близко, но на глаза я внимания не обратила. Слишком все произошло молниеносно.
- Шрамы? Татуировки? Родимые пятна?
- Нет, ничего подобного я не рассмотрела.
- Оба гладко выбриты?
- Вы хотите сказать, что у них не было ни бород, ни усов?
- Да, мэм.
- Да, оба они были выбриты.
- Вы сказали, что маски они сбросили, как только завернули за угол, правильно?
- Да. Они сразу сорвали их. Наверное, трудно видеть через эти прорези, как вы считаете?
- Ожидала их какая-нибудь машина?
- Нет, я не думаю, что у них тут был автомобиль, детектив Браун. Уж слишком быстро они бежали. Я думаю, что они решили смываться на своих двоих. А вы как думаете?
- Пока я ничего определенного не могу сказать, миссис Ферреди. А не могли бы вы показать мне эту булочную, у которой вы их увидели?
- Конечно, покажу. Она прямо здесь, за углом. Они вышли из зеленной лавки и сразу же наткнулись на стоящего снаружи постового полицейского.
- Вы не знаете, когда собираются меня сменить? - спросил он у Брауна.
- А в чем дело? - спросил Браун.
- Я думаю, что здесь вообще произошла какая-то путаница. Понимаете, это даже не мой пост.
- А где ваш пост?
- На Гроувер-авеню, возле парка.
- Так почему вы оказались здесь?
- Вот в том-то и дело. Я, понимаете ли, только что задержал этого типа, который пытался взломать дверь мерседеса на Второй. Ну, отвел его в участок, это было примерно без четверти семь... Ну, пока оформили и все такое. В общем, когда я вышел из участка, было уже минут пятнадцать восьмого. Тут я увидел, что в патрульной машине проезжают Нили и О'Хара, я помахал им и попросил подбросить к моему посту. Только мы тронулись, как тут по радиотелефону сообщают о стрельбе в овощной лавке, и мы прямым ходом помчались сюда. А тут, сами знаете, какой стоял переполох: Паркера ранили, хозяина убили... Нили и О'Хара поехали по новому вызову, а мне сержант велел постоять здесь у двери. Вот так я и стою здесь все утро. Меня должны были сменить на моем посту в восемь часов, но откуда знать моему сменщику, что я торчу здесь, и сюда он, конечно, не придет. Вы сейчас идете в участок?
- Нет, не сразу.
- Послушайте, мне не хочется бросать пост, потому что сержант может распсиховаться. Ведь он велел мне стоять здесь, так?
- Хорошо, я позвоню им с ближайшего телефона, - сказал Браун.
- Позвоните? Я буду вам очень благодарен.
- Обязательно позвоню, - сказал Браун.
И они с миссис Ферреди пошли на угол к булочной.
- Я стояла вот здесь, когда они пробегали, - сказала миссис Ферреди. Они как раз выбежали из-за угла и начали сдергивать маски, а мимо меня они пробегали уже без них. Затем они помчались по улице и... О, господи, я совсем забыла! - вдруг воскликнула она и замолчала.
- Что вы забыли, миссис Ферреди?
- Только сейчас я вдруг припомнила, что они сделали с этими масками, детектив Браун. Они бросили их вон в ту канализационную решетку. Они остановились возле вон той решетки для стока дождевой воды и забросили их туда. Только после этого они побежали дальше.
- Спасибо, миссис Ферреди, - сказал Браун, - вы оказали нам огромную помощь.
- Была бы очень рада, - ответила она и улыбнулась.
Флора и Фрида вернулись к себе домой только в семь минут двенадцатого. Обе они были миловидными женщинами чуть моложе тридцати, обе были в брюках и в коротких пальто свободного покроя. Флора была блондинкой, а Фрида рыжеволосой. В ушах Флоры покачивались крупные золотые серьги, а Фриду украшала всего лишь маленькая мушка на подбородке. Подруги объяснили детективам, что по воскресеньям, независимо от погоды, они обязательно совершают утреннюю прогулку в парке. Флора предложила неожиданным гостям чаю и, когда приглашение было принято, Фрида пошла наверх поставить чайник.
Жили они в довольно старом доме, который прошел все стадии от шикарного дома, каким он был лет пятьдесят тому назад, до перестроенного здания в целой группе себе подобных, как бы объединенных отчаянной попыткой высоко держать голову среди моря окружающих трущоб. Дом был в полной собственности Флоры и Фриды, и как раз сейчас одна из хозяек рассказывала, что спальни у них расположены на самом верху, кухня, столовая и еще одна комната для гостей занимают второй этаж, а гостиная - первый. Именно здесь и сидели сейчас детективы, в комнате, пронизанной потоками солнечного света, прорывающимися сквозь кружевные занавески. У живописного камина мирно дремала кошка. Гостиная занимала весь первый этаж и была хорошо и уютно обставлена. Она производила обманчивое впечатление мирной гостиной английского загородного дома где-нибудь в Дорсете или в каком-нибудь уэльском имении, за окнами которого расстилаются покрытые травой или вереском холмы. Но одно дело так перестроить дом в районе трущоб, чтобы он стал похож на некое подобие загородной резиденции, а совсем иное игнорировать окружающую действительность. Флора и Фрида были слишком умны, чтобы избрать второй путь, и на окнах у них были прочные металлические решетки, а двери запирались целой системой замков.
- Надеюсь, вы пришли не с тем, чтобы сообщить нам об очередном ограблении нашего магазина?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54