ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
У парня, пойманного в Гровер-парке, была при себе одна шестнадцатая унция героина, что обошлось ему примерно в пять долларов. Мелкая рыбешка. Полицейских 87-го участка интересовал тот, кто продал ему героин.– Как тебя зовут? – спросил Хэвиленд парня.– Эрнест, – ответил парнишка. Он был высокий и тощий с копной светлых волос, которые непослушно свисали на лоб.– Эрнест, а дальше?– Эрнест Хемингуэй.Хэвиленд взглянул на Кареллу и снова повернулся к парню.– Ладно, морда, – сказал он, – попробуем еще раз. Как тебя зовут?– Эрнест Хемингуэй.– У меня нет времени на вонючих умников! – заорал Хэвиленд.– Что с вами? – сказал парень. – Вы спросили мое имя, и я...– Если ты не хочешь, чтобы я выбил тебе все зубы, отвечай правду. Как тебя зовут?– Эрнест Хемингуэй. Послушайте, я...Хэвиленд влепил парнишке оплеуху. Голова парня качнулась в сторону. Хэвиленд замахнулся еще раз, но Карелла остановил его.– Оставь, Роджер, – сказал Карелла. – Его действительно так зовут. Я видел его водительские права.– Эрнест Хемингуэй? – спросил недоверчиво Хэвиленд.– А что в этом плохого? – удивился Хемингуэй. – Что вас так разбирает?– Есть такой парень, – объяснил Карелла. – Писатель. Его тоже зовут Эрнест Хемингуэй.– Да? – Хемингуэй помолчал, а потом задумчиво добавил: – А я могу подать на него в суд?– Сомневаюсь, – сказал Карелла сухо. – Кто продал тебе героин?– Ваш друг писатель, – ответил ухмыляясь Хемингуэй.– Хочешь быть остряком, – заметил Хэвиленд. – Я люблю остряков. Ты, парень, еще пожалеешь, что тебя мать на свет родила.– Послушай, – сказал Карелла, – не усложняй себе жизнь. Ты получишь тридцать или девяносто дней, все зависит от того, насколько откровенным ты будешь с нами. Кто знает, может, тебе еще дадут срок условно.– Обещаете?– Я не могу обещать. Срок – это дело судьи. Но если он узнает, что ты вывел нас на толкача, это может настроить его на мирный лад.– Я что, похож на стукача?– Нет, – ответил Хэвиленд. – Большинство стукачей выглядят гораздо лучше.– Кем было это бревно, до того как стало полицейским? – спросил Хемингуэй. – Телевизионным комиком?Хэвиленд улыбнулся и ударил Хемингуэя по губам.– Не распускай руки, – остановил его Карелла.– Я не собираюсь слушать оскорбления от каждого дерьмового наркомана. Я не собираюсь...– Не распускай свои чертовы руки! – сказал Карелла, на сей раз громче. – Если руки чешутся, отправляйся в спортзал.– Послушай, я...– Так что ты решил, парень? – обратился Карелла к Хемингуэю.– Кого ты из себя строишь, Карелла? – поинтересовался Хэвиленд.– А ты кого из себя строишь, Хэвиленд? Если не хочешь допрашивать как полагается, убирайся ко всем чертям. Это мой подследственный.– Ты, может быть, боишься, что я башку ему разобью?– Я не предоставлю тебе такой возможности, – ответил Карелла и снова повернулся к Хемингуэю. – Ну, так как, сынок?– Нечего меня на крючок ловить, гнида. Я выдам толкача, а мне все равно дадут на полную катушку.– Может, ты хочешь, чтобы мы сказали, что нашли у тебя четверть унции, а не шестнадцатую? – предположил Хэвиленд.– Ты не можешь сделать этого, трепло, – сказал Хемингуэй.– Мы сегодня конфисковали столько наркотиков, что ими пароход загрузить можно, – соврал Хэвиленд. – Кто узнает, сколько у тебя действительно было?– Вы знаете, что у меня была только шестнадцатая, – возразил Хемингуэй дрогнувшим голосом.– Верно, но кто, кроме нас, это знает? За четверть унции ты можешь получить десять лет, парень. Да прибавь еще к этому намерение продать наркотики дружкам.– Кто хотел продать? Я же только что сам купил! И там была шестнадцатая, а не четверть!– Да, – согласился Хэвиленд. – Мне очень жаль, но об этом знаем только мы. Так как зовут толкача?Хемингуэй молча думал.– Хранение четверти унции с намерением продать, – сказал Хэвиленд Карелле. – Давай состряпаем дельце, Стив.– Эй, подождите, – попросил Хемингуэй. – Вы что, действительно собираетесь меня вот так в тюрьму отправить?– А почему бы и нет? – удивился Хэвиленд. – Ты что, мой родственник, что ли?– А может... – Хемингуэй поперхнулся. – А может...– Толкач, – сказал Карелла.– Парень, которого зовут Болто.– Это имя или фамилия?– Не знаю.– Как ты с ним связывался?– Я сегодня его впервые видел, – сказал Хемингуэй. – Первый раз покупал у него товар.– Так, ясно, – проговорил Хэвиленд.– Не думайте, я вам мозги не пудрю, – продолжал Хемингуэй. – Я раньше покупал у другого парня. Место встречи было в парке, возле клетки со львами. Там я и покупал. Прихожу сегодня на обычное место и вижу совсем другую рожу. Он говорит, что его зовут Болто и что товар у него хороший. Ладно, рискнул. А тут полиция.– А что это за двое парней, которые сидели в машине сзади?– Новички. Колются подкожно. Пошлите их подальше. Они и так уже в штаны наложили.– Ты в первый раз попался? – спросил Карелла.– Да.– Сколько времени сидишь на игле?– Лет восемь.– Внутривенно?Хемингуэй взглянул на Кареллу.– А что, есть другой способ?– Значит, Болто? – спросил Хэвиленд.– Да. Слушайте, я могу где-нибудь дозу получить? Меня начинает ломать, понимаете?– Мистер, – с издевкой сказал Хэвиленд, – считайте, что вас уже излечили.– Что?– Там, куда тебя отправят, встреч у клеток со львами не устраивают.– Вы вроде бы сказали, что мне могут дать условный срок.– Могут. А ты ждешь, что до той поры мы будем снабжать тебя наркотиками?– Нет, но я думал... Есть у вас врач?– У кого ты покупал товар? – спросил Карелла.– Что вы имеете в виду?– Около клетки со львами. Ты сказал, что Болто появился только сегодня. Кто продавал тебе раньше?– А, вот что. Да, конечно. Слушайте, а нельзя уговорить врача вколоть мне дозу?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43