ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Зато Синди повернулась на каблуках, вздернула нос и стала спускаться по ступенькам мимо Клинга.– Синди, подожди, я тебе все объясню! – крикнул Клинг и побежал за ней по улице.– Я хочу подать заявление о хулиганском нападении, – сообщила Анна Гилрой сержанту.– Ступайте домой, мисс, – устало отмахнулся тот. Он поднялся по ступенькам, протиснулся в дверь мимо патрульных и вернулся на свой пост, где все было несравненно проще и самая сложная проблема состояла в том, чтобы помочь женщине, истекавшей кровью на тротуаре. * * * Карелла удивленно размышлял, почему это люди рассказывают, что из обмороков выплывают медленно. Сам он пришел в себя сразу же. Никаких медленных всплытий или головокружительных взлетов по спирали. Он просто открыл глаза, вспомнил, где находится, встал на ноги и обнаружил на затылке огромную шишку. Сначала он ощутил ее как болевой центр, а потом нащупал пальцами, отчего боль только усилилась. Крови не было. К счастью, голова оказалась целой. С опозданием Карелла взглянул за дверь, чтобы удостовериться, что там его не ждет очередной сюрприз, вытащил револьвер и прошел по всей квартире. Всегда полезно накрепко запереть конюшню, после того как лошадь сбежала.С удовлетворением убедившись, что в квартире он один, Карелла вернулся в спальню. Верхний ящик комода был задвинут.Когда Карелла вошел в квартиру, ящик был открыт. Из этого следовало, что пришельца он застал за обшариванием ящика. Теперь Карелла сам решил этим заняться. Ящик был разделен на две половины – мужскую и женскую. На половине Розы Лейден лежали нейлоновые чулки, трусики, пояса, лифчики, носовые платки, а также маленькая жестянка, в которой некогда были таблетки от кашля, а теперь хранились разрозненные серьги, булавки и пуговицы. На половине Эндрю лежали носки, носовые платки, трусы, эспандер, а в дальнем углу завалялась монета в полдоллара.Задвинув ящик, Карелла принялся изучать содержимое всего комода. На женской половине он обнаружил свитера, блузки, комбинации, шарфы, ночные рубашки. На мужской – выглаженные рубашки, спортивные и под галстук, а также свитера. Закрыв последний ящик, Карелла подошел к стенному шкафу.Здесь все располагалось по тому же принципу, что и в комоде. Примерно две трети общего пространства занимали платья, брюки и костюмы Розы, одну треть – костюмы, брюки и спортивные пиджаки Эндрю. На специальной жердочке висели его галстуки. По всему шкафу тянулась полка для обуви. Под одеждой Розы стояли ее туфли и шлепанцы. Под одеждой Эндрю – его обувь. Все очень аккуратно – его и ее вещи.Что же хотел найти пришелец в верхнем ящике комода?Был ли это Уолтер Дамаск?Сердце Кареллы забилось чуть сильней. * * * Клинг попытался открыть дверь своим ключом, но Синди предусмотрительно навесила цепочку, и дверь, чуть-чуть приоткрывшись, застопорилась.– Синди! – крикнул Клинг. – Сними цепочку! Мне надо с тобой поговорить.– Я не хочу с тобой разговаривать! – прокричала она в ответ.– Сними цепочку, или я сорву дверь с петель.– Сорви дверь у своей шлюхи.– Она не шлюха!– Не защищай ее, мерзавец! – крикнула Синди.– Синди, я тебя предупреждаю, я выбью дверь.– Попробуй только, я позову полицию.– Я и есть полиция!– Охраняй свою шлюху, подлец!– Ну ладно, милая, я тебя предупреждал!– Не забудь предъявить ордер на обыск, – предупредила она. – Иначе я подам в суд на тебя и на городские власти...Клинг ловко и без особых усилий выбил дверь. Синди стояла со сжатыми кулаками и смотрела на него.– Не входи, – сказала она. – Тебе тут больше нечего делать. Иди к себе. Убирайся к черту!– Я хочу с тобой поговорить.– А я не хочу с тобой разговаривать. И не буду, пока живу на этом свете. Вот и все.– С чего ты так разозлилась?– Не люблю обманщиков, жуликов и мерзких лжецов. Убирайся отсюда, Берт. Я серьезно.– Кто, по-твоему, лжец?– Ты.– С чего ты взяла?– Ты говорил, что любишь меня.– Я действительно люблю тебя.– Ха!– Эта девушка...– Эта стерва. – Она не стерва.– Ну конечно. Она ирландская девственница. Пойди, обними ее. Что ты стоишь? Убирайся отсюда, пока я тебя не ударила.– Послушай, это все ерунда...– Конечно, ерунда. Все, что было между нами, – ерунда. Так что давай иди отсюда!– Говори потише, а то все сбегутся.– Идут себе под ручку, парочка влюбленных...– У нее были важные сведения.– Еще бы!– По делу Лейденов. Она пришла в следственный отдел...– Еще бы у нее не было сведений. – В голосе Синди послышались истерические нотки. – У нее такие сведения, каких не было у царицы Клеопатры. Послушай, убирайся-ка подальше и оставь меня в покое. Уйди по-хорошему, а? Беги за своими важными сведениями.– Синди!– Я-то думала, мы любим друг друга.– Это правда.– Я думала, мы поженимся, заведем детей, будем жить где-нибудь на природе...– Синди!– Но стоит какой-то дешевке тебе улыбнуться...– Синди, это симпатичная девушка, которая...– Перестань! – крикнула Синди. – Не смей ее защищать!– Я не собираюсь ее защищать...– Тогда зачем ты пришел?– Чтобы сказать тебе, что я тебя люблю.– Тогда почему вы вдвоем...– Мы просто пошли выпить по чашке кофе, вот и все.– Ну конечно.– Мне не нужен в этом мире никто, кроме тебя, – сказал Клинг.Синди промолчала.– Я серьезно. Она молчала.– Я люблю тебя.Клинг ждал, а она стояла, глядя в пол. Он не смел подойти к ней.– Прошу тебя, хватит! – сказал он.– Я хотела убить тебя, – жалобно проговорила Синди. – Когда увидела вас вместе, я хотела тебя убить.По-прежнему не поднимая головы, она тихо заплакала. Клинг подошел к ней, обнял и прижал ее голову к груди. Он гладил ее по волосам, а слезы капали ему на пиджак.– Я так люблю тебя, – сказала она, – что была готова тебя убить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38