ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Впервые в этом доме она появилась восемь лет назад в качестве подарка, сделанного отцом Тедди, который решил, что дочери нужно дать хотя бы месяц передышки после рождения близнецов. В те годы у Фанни были голубые волосы, пенсне, и она весила семьдесят килограммов. Оплаченный тестем месяц пролетел мгновенно, и Карелла с огорчением сообщил Фанни, что не может позволить себе держать домработницу на свое скудное жалованье. Но незамужняя Фанни полюбила эту семью. Она сказала, что пусть Карелла платит ей столько, сколько сможет, а она станет подрабатывать ночными дежурствами, поскольку у нее наряду с железным здоровьем есть еще диплом медсестры. Карелла наотрез отказался, но Фанни, уперев руки в бока и насмешливо сощурившись, спросила: «Хотите выбросить меня на улицу? Этот номер у вас не пройдет!» После долгих споров и переговоров Фанни осталась и все восемь лет прожила у них. Теперь ее волосы были тускло-рыжего оттенка, вместо пенсне появились очки в круглой черной оправе, и она похудела до шестидесяти килограммов с небольшим – результат беспрерывной беготни за близнецами. Ее влияние на жизнь семейства больше всего чувствовалось в речи Марка и Эйприл. Почти все время они проводили с ней и Тедди, но, поскольку Тедди не могла сказать ни слова, лексика Фанни оставалась для них образцом для подражания. Время от времени Марк именовал кого-нибудь из друзей «ирландским недоноском», а Эйприл вполне могла посоветовать подружке «убираться в задницу». Это придавало особый колорит будням семьи Карелла.Теперь Фанни стояла, уперев руки в крутые бедра, и требовала, чтобы Карелла объяснил смысл своей последней реплики. Пронзив ее мрачным взглядом старого сыщика, Стив сказал:– Я имел в виду, дорогая, что временами ты бываешь грубой и назойливой, как злая принцесса, – вот и все! – на что Фанни громко расхохоталась.– Не понимаю, как ты терпишь такого изверга! – сказала она Тедди, все еще смеясь, и вышла из комнаты.– Пап, ты идешь? – спросил Марк.– Иду, сын, – отозвался Карелла.Он обнял и поцеловал Тедди, потом зашел в гостиную, взял за руку сына и дочь и вместе с потомством отправился на улицу. Он почти забыл, что не далее как сегодня видел на мостовой разбившуюся семнадцатилетнюю школьницу, которую подруга столкнула с крыши семиэтажного дома за то, что та хотела написать «Айрин любит Пита». * * * В 9.45 в следственном отделе раздался звонок. Мейер Мейер, сидевший в одиночестве у телефона, взял трубку и сказал обычное:– Восемьдесят седьмой участок. Мейер Мейер слушает.– Говорит патрульный Брич. Бенни Брич.– Привет, Бенни.– Решил позвонить на всякий случай. Шел я мимо бара на Калвер, а хозяин вышел и попросил меня зайти.– Так.– Захожу я в бар, а на столе стоит парень и несет Бог знает что.– Что же он говорит?– Говорит, что убил какую-то женщину. * * * Человек, столь необычным образом признавшийся в убийстве, был верзилой ростом в метр девяносто пять, с крупным носом, широкими скулами, придававшими лицу некоторую угловатость, большим ртом и тяжелым подбородком. Когда в сопровождении патрульного Брича он вошел в следственный отдел, от него сильно разило спиртным.– Что происходит с городом? – спросил он, с трудом выговаривая слова. – Стоит человеку выпить стаканчик-другой, как его хватают легавые.– Он сильно пьян, сэр, – доложил Брич.– Вижу, – сказал Мейер. – Посмотри, остался ли кофе в канцелярии.– Слушаю, сэр, – сказал Брич и вышел.– Я не пьян, – сообщил человек.– Ваше имя? – спросил Мейер.– Это мое дело.– Отлично. Если вы не пьяны, то слушайте меня внимательно. Для вас это может быть важно.– Слушаю.– В соответствии с решением Верховного суда по делу «Миранда против штата Аризона», я обязан напомнить вам о ваших правах, что я сейчас и делаю.– Отлично, – сказал человек.– Во-первых, вы можете ничего не говорить, это ваше право. Понятно?– Н-да.– Вы понимаете, что не обязаны отвечать на вопросы, задаваемые вам полицейскими?– Вполне.– Вы понимаете, что, если вы все же будете отвечать, ваши ответы могут быть использованы против вас?– Да.– До, а также и во время допроса вы имеете право пользоваться помощью адвоката. Это понятно?– Абсолютно!– И если вы хотите воспользоваться этим правом, но не имеете средств нанять адвоката, он может быть назначен вам бесплатно для консультаций как до, так и во время допроса. Это вам понятно?– Чего уж тут непонятного!– Вы знаете теперь о ваших правах?– Нет, – сказал человек и пьяно заржал.– Брич! – позвал Мейер и тяжело вздохнул. – Где там кофе?– Несу! – крикнул Брич.Они заставили пьяного выпить три чашки кофе, а затем, когда Мейер решил, что тот несколько отрезвел, он еще раз исполнил традиционный номер в защиту прав допрашиваемого, закончив набор предупреждений вопросом:– Готовы ли вы отвечать на вопросы в отсутствие адвоката?– Чего?– Хотите адвоката или нет?– Зачем мне адвокат?– Это вам решать. Вы готовы отвечать на вопросы без него?– Готов.– Отлично. Ваше имя?– На этот вопрос я отвечать отказываюсь.– Почему?– Потому что не хочу, чтобы моя мама узнала, что я попал в полицию.– Боитесь, она узнает, за что вы сюда попали?– А за что вы меня притащили сюда?– Вы не догадываетесь?– За то, что я напился?– Нет, не потому.– Тогда за что же? Я ничего такого не делал.– Вы помните, что вы говорили в баре?– Нет.– Вы не помните, как забрались на стол и во всеуслышание признались в содеянном преступлении?– Нет.– Патрульный Брич, напомните этому человеку, что он говорил.Брич смутился, пожал плечами и сказал:– Мистер, вы забрались на стол и заявили, что убили девушку.– Ничего такого я не говорил.– Нет, говорили. Вы заявили это всем присутствующим до того, как я вошел, вы стояли на столе и, качаясь, говорили, что убили девушку и ничего вам за это не было.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38