ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Ничего не может быть плохого в том, что ты собираешься провести отпуск вместе со своим женихом, – учти, что не просто с парнем, который ухаживает за тобой, а именно с женихом, – особенно, если ты и впрямь собираешься выйти за него замуж в самое ближайшее время.– У тебя это звучит ещё более подозрительно, чем у меня.– В таком случае это означает только то, что у тебя на уме ещё более грязные мысли, чем у этого твоего деканата.– Можно подумать, что твои мысли просто сверкают белизной и непорочностью.Клинг рассмеялся.– Это бесспорно, – сказал он.– Все равно это не сработает.– В таком случае налей-ка мне ещё стаканчик и мы потом погрузимся в обдумывание всяких военных хитростей.Клер снова наполнила стаканчики.– Итак, за военные хитрости, – произнесла она краткий тост.Оба они опрокинули стаканчики и она снова наполнила их.– Само собой разумеется, мы могли бы сказать им, что ты ждешь ребенка.– В самом деле?– Конечно. И что тебе во время сессии придется лечь в.больницу на обследование и поэтому ты вынуждена попросить у них разрешения сдать экзамены досрочно. Ну как, убедительно?– Да уж, ничего не скажешь, – сказала Клер. – Деканат будет просто в восторге от такого известия. – Она залпом выпила содержимое стаканчика и тут же наполнила его снова.– Не очень-то нажимай на спиртное, – посоветовал ей Клинг.Он выпил свою порцию и знаком попросил наполнить стакан снова.– Нам нужна сейчас ясная голова. Вернее, головы.– А что если... – начала задумчиво Клер.– Да?– Нет, это тоже не годится.– Да ты хоть скажи, а потом вместе решим.– Нет, нет, это не сработает.– А что именно?– Ну, просто мне пришло в голову – а что, если бы нам и в самом деле пожениться, а потом сказать им, что мне придется пропустить экзамены, потому что я уезжаю в свадебное путешествие. Ну, как ты думаешь?– Если ты говоришь это с целью напугать меня, – сказал Клинг, – то ничего у тебя не выйдет.– Но я все время считала, что ты хотел дать мне возможность закончить образование.– Именно этого я и хочу. Так что не искушай меня другими возможностями.– О’кей, – согласилась Клер, – Ух ты, я чувствую, что ром уже ударил мне в голову.– Покрепче держи себя в руках, – сказал Клинг.Он некоторое время молча обдумывал что-то, потом изрек:– Принеси-ка мне ручку и листок бумаги.– Зачем?– Будем составлять письмо к декану, – сказал Клинг.– Ну, хорошо, – согласилась Клер и направилась через комнату к стоявшему у стены секретеру. Клинг проводил её взглядом.– И, пожалуйста, не верти так задницей, – сказал он.– А ты старайся сосредоточиться на предстоящем труде и не отвлекайся на постороннее, – сказала Клер.– Ты не посторонняя. А кроме того, ты – труд всей моей жизни.Клер рассмеялась и снова вернулась к нему. Она опустила ему руки на плечи, а потом неожиданно поцеловала в губы.– Нет, знаешь, ты лучше принеси все-таки бумагу а и ручку – на всякий случай, – сказал он.– Ладно, принесу, на всякий случай, – ответила она.Она снова направилась к секретеру и он снова проводил её взглядом.На этот раз она возвратилась с двумя листками почтовой бумаги и авторучкой.Клинг положил листки на кофейный столик и задумался, вертя ручку в руках.– А как зовут вашего декана? – спросил он.– Какого? У нас их несколько.– Ну того, который ведает каникулами.– Такого у нас нет.– А всякими разрешениями, касающимися ваших занятий?– Энн Кейл.– Она мисс или миссис?– Мисс, конечно, – сказала Клер, – замужних деканов не существует в природе.– “Дорогая мисс Кейл”, – проговорил вслух Клинг, начиная писмо. – Ну, как тебе нравится такое начало?– Начало просто блестящее, – подтвердила Клер.– “Дорогая мисс Кейл! Я пишу Вам по поводу моей дочери и Вашей студентки Клер Таунсенд. Мы обращаемся к Вам с просьбой разрешить ей начать сдачу экзаменов не в предусмотренное экзаменационной сессией время, а досрочно. Она могла бы приступить к сдаче экзаменов уже третьего июня и в течение недели завершить их”.– Тебе нужно было сделаться писателем, – сказала Клер. – У тебя просто врожденный талант. Кстати, а какое у вас там предусмотрено наказание за подделку?– Не будем сейчас об этом, – сказал Клинг и продолжил свое сочинительство. – “Как Вам, несомненно, известно, Клер – добросовестная и старательная студентка...” – Он приостановился – Это и в самом деле так?– Да, я с первого же курса участвовала в самых различных конкурсах, причем не только спортивных, и почти всегда занимала призовые места, – сказала Клер.– Надо же, не разглядел такого гения, – сказал Клинг и вернулся к письму. – Так, значит, “...Клер – добросовестная и старательная студентка и я полагаю, что на неё можно положиться в том смысле, что она не станет передавать содержание экзаменационных билетов другим студенткам, если получит к ним доступ досрочно. – Я никогда не посмел бы обращаться к Вам с подобной просьбой, если бы не стечение обстоятельств. Дело в том, что моя сестра собралась в турне по Западу с познавательными целями и турне это должно начаться с десятого июня...”Турне по Западу! – восхитилась Клер.“...десятого июня, – продолжал Клинг, – и она предложила взять с собой и племянницу. Полагаю, что подобную возможность упускать не следовало бы, поскольку тут представляется случай значительно расширить – я глубоко уверен в этом – культурный и общеобразовательный – диапазон девушки, и именно это соображение позволяет мне обратиться к Вам с просьбой несколько изменить сроки сдачи экзаменов. Надеюсь, что Вы согласитесь с тем, что полученные в этом путешествии знания, причем полученные под руководством старшей особы, могут оказаться для девочки очень полезными.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61