ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Я вытащил пистолет, – сказал он и для наглядности извлек свой «специальный» из кобуры под мышкой и помахал им в воздухе. – А эти двое героев тотчас заорали: «Не стреляй!» И знаете, почему? Потому что их пистолеты не были заряжены! Можете себе представить? Пошли грабить, а пистолеты не зарядили!– Не очень хорошая история, – сказал пьяница, который раньше проявлял интерес.– Напиши заявление, что требуешь вернуть деньги за билет на спектакль в участке, – сказал Уиллис. – Присаживайтесь, ребята, – сказал он парням в масках.– Мы скованы, как мы можем сесть? – спросил один из них.– Садитесь на два стула, – сказал Уиллис. – Как сиамские близнецы. И снимите ваши глупые маски.– Не снимай, – сказал один другому.– Почему? – спросил другой.– Мы не обязаны, – сказал первый. – Мы знаем наши конституционные права.– Я вам сейчас покажу ваши права, - сказал Уиллис. – Вы меня могли застрелить, вы понимаете это?– Как? – спросил Мейер. – Ты только что сказал, что пистолеты...– Я хочу сказать: если бы они были заряжены, – сказал Уиллис, и тут в комнату вошел Дженеро.– Кто выключил мое радио? – спросил он, огляделся и подошел к беременной – единственной не сидевшей в клетке из тех, кого он арестовал, – она прислонилась к столу Хейза. – Ладно, сестричка... – произнес он, и она тут же закричала. Дженеро так испугался ее крика, что даже присел со страху и заткнул уши. Казалось, он услышал вой снарядов. Пьяницы в клетке тоже перепугались. Они все принялись кричать, будто увидели крысу или летучую мышь.Тем временем под ногами путаны расползалась лужа. Детективы, пьяницы и бандиты в масках удивленно смотрели, как из женщины хлестали воды. Пьяницы решили, что она обмочилась. Так же думали Уиллис и Хейз – холостяки. Карелла и Мейер, опытные женатые мужчины, знали, что у женщины стали отходить воды и что роды могут начаться в любую минуту. Дженеро, обхвативший голову руками, решил, что он как-то спровоцировал женщину пописать на пол... Он испугался, что его лишат обеда и поставят в угол.– Матерь Божья! – воскликнула женщина и схватилась за живот.– Найди «Скорую помощь»! – крикнул Мейер Хейзу.Хейз взял телефонную трубку.– Мой ребеночек сейчас родится, – нежно сказала женщина и очень тихо легла на пол у стола Мейера.– Дэйв, – сказал Хейз в телефон, – нам нужен фургон, и быстро! У нас тут беременная: вот-вот родит!– Ты знаешь, как принимать роды? – спросил Мейер у Кареллы.– Нет. А ты?– Помогите мне, – произнесла женщина с тихим достоинством.– Ради Бога, помоги ей! – воскликнул Хейз, вешая трубку.– Я? – спросил Уиллис.– Кто-нибудь! – сказал Хейз.Женщина застонала. Боль, сжимавшая ей живот, исказила ее лицо.– Надо раздобыть горячей воды, – сказал Карелла.– Где? – спросил Уиллис.– В канцелярии, – сказал Карелла. – Выкради немного горячей воды у Мисколо.– Помогите, – сказала женщина снова.Мейер присел на корточки рядом с ней. Зазвонил телефон на столе Кареллы, он снял трубку.– Восемьдесят седьмой участок, Карелла на проводе, – сказал он.– Секундочку, – сказал голос на другом конце. – Ральф, возьми, пожалуйста, другую трубку!Пьяницы в клетке приумолкли. Прижавшись лицами к решетке, они наблюдали, как Мейер склонился над беременной. Они пытались расслышать его шепот. Женщина снова застонала. На этот раз они не стали добавлять свои выкрики к ее стонам. Стоны, выходившие из нее, не были стонами злобы. Это было нечто другое. Притихшие пьяницы уважительно слушали.– Извини за беспокойство, – сказал голос в трубке. – Говорит Левин, Мидтаун-Ист. Тут застрелили девушку по имени...– Послушай, – сказал Карелла, – можешь перезвонить попозже? У нас здесь чрезвычайное происшествие.– А я докладываю об убийстве, - сказал Левин, будто одно это слово должно было освободить дорогу для решительных действий. Будто, услышав это слово, каждый должен был все бросить и взяться за оружие. И Левин был прав.– Выкладывай, – сказал Карелла.– Имя девушки – Салли Андерсон, – сказал Левин. – Говорит тебе что-нибудь?– Ничего, – ответил Карелла и осмотрелся. Уиллис вернулся из канцелярии не только с горячей водой от Мисколо, но и с самим Мисколо. Мисколо встал на корточки рядом с женщиной, лежавшей на полу. Карелла понял, что Мисколо и Мейер решили попробовать принять роды.– Почему я звоню?.. – сказал Левин. – Потому что подозреваю, что это как-то связано с вашим случаем.Карелла положил перед собой блокнот и взял карандаш. Он не мог отвести взгляда от того, что происходило в комнате.– Мне звонили из отдела баллистики десять минут назад, – сказал Левин. – Звонил некий Дорфсман, неглупый субъект. По поводу пуль, что извлекли из груди и головы девушки. А вы расследуете преступление, связанное со «смит-и-вессоном» тридцать восьмого калибра?– Да, – сказал Карелла.– Это убийство. То, что вы расследуете. Вы посылали пули на экспертизу Дорфсману, верно?– Да, – подтвердил Карелла. Он записывал и поглядывал на беременную.– Эти пули идентичны с теми, что извлекли из той девушки.– Ты уверен?– Абсолютно. Дорфсман не ошибается. В обоих убийствах стреляли из одного ствола.– Гм... – Карелла задумался.Посреди комнаты Мисколо сказал:– Дыши!– Сильнее, – сказал Мейер.– Как скажешь, – сказал Мисколо.– Итак, я хочу знать, кто займется этим? – спросил Левин.– Ты уверен, что это тот же ствол?– Нет сомнений. Дорфсман десять раз разглядывал пули под микроскопом. Никакой ошибки. Тот же самый «смит-и-вессон».– Мидтаун-Ист находится далеко от нас, – сказал Карелла.– Я знаю. Я не хочу подбрасывать тебе лишнюю работу, поверь. Я просто не знаю, что следует делать по уставу в нашем случае.– Ну, если они связаны между собой, тогда я полагаю.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93