ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Убийца стоял и смотрел на нее.Затем он бегло огляделся.Затем наклонился и дважды выстрелил ей в лицо. * * * На белом снегу в сером окровавленном пальто лежала девушка.Все еще шел снег. У тротуара припарковалась патрульная машина – красные блики проблескового сигнального фонаря падали на окровавленный снег. Два детектива из Мидтаун-Ист разглядывали убитую. Позади них двое патрульных, которые первыми ответили на вызов, устанавливали деревянные полицейские баррикады и картонные таблички: «Место преступления». Одного из детективов звали Генри Левин, он работал в полиции уже двадцать пять лет. Не мигая, смотрел он на изуродованное лицо девушки. Его напарнику было двадцать восемь. Он служил полицейским шесть лет и только недавно получил звание детектива третьей степени. Пластиковая карточка, пришпиленная к лацкану плаща, свидетельствовала, что зовут его Ральф Кумбс. На цветном фото под пластиком он был похож на мальчишку.– Никогда ни с чем подобным не сталкивался, – сказал он.– Да, – сказал Левин.– А ты?– Да-а, – потянул Левин. Он поглядел через плечо на двух патрульных, что устанавливали баррикады. Брус никак не ложился на рамы. Патрульные ругались.– Вы долго еще будете возиться? – обратился к ним Левин.– Эта штука никак не встает, – отозвался один из патрульных.– Все лицо ей отстрелил, – покачав головой, сказал Кумбс.– Подойдите сюда на минуту, – позвал патрульных Левин. – Ваши баррикады подождут.Более крупный патрульный оставил упрямый брус партнеру, подошел к детективу и встал, уперев руки в бока.– Кто заявил об убийстве? – спросил Левин.– Один парень, он шел домой с работы. Живет в том же доме.– Как его зовут?– Не знаю. Фрэнк! – крикнул он партнеру. – Ты записал имя того парня?– Какого парня? – крикнул в ответ партнер. Ему наконец удалось закрепить брус на рамах. Отряхивая перчатки, он подошел к детективам. – О каком парне вы говорите? – спросил он.– О том, кто сделал заявление, – ответил Левин.– Да, он у меня здесь, в записной книжке. Обождите минуту. – Он снял одну перчатку и стал листать записную книжку. – Не могу найти, – сказал он. – Не понимаю, куда делась эта запись.– Но ведь он живет в одном доме с ней, – зевая, сказал Левин.– Да.– И именно он позвонил по «911»?– Да. Почему вы не спросите его сами? Он там вместе с детективами из отдела тяжких преступлений.– Неужели «тяжеловозы» уже здесь? – удивился Левин.– Приехали еще до вас.– Как так?– Они совершали объезд, приняли сигнал десять двадцать девять по «верещалке».– Пошли, – сказал партнеру Левин.Двое детективов из отдела тяжких преступлений стояли в холле здания и беседовали с мужчиной в клетчатой куртке и синей шапочке. Он был высоким, худым и казался напуганным. Двое детективов из отдела тяжких преступлений были крупного телосложения и держались самоуверенно.– В котором часу это было? – спросил детектив, которого звали Моноган.– Около двенадцати тридцати, – ответил человек.– В полпервого ночи? – переспросил другой детектив по тяжким преступлениям. Его звали Монро.– Да, сэр.– Как вы увидели ее?– Я шел домой с работы. От метро.– Вы живете здесь? – спросил Монро.– Да, сэр.– И вы шли домой? – уточнил Моноган.– Да, сэр.– От метро? – спросил Монро.– Да, сэр.– Кем вы работаете, что возвращаетесь так поздно?– Я охранник в банке, – сказал человек.– Вы приходите домой в такое время каждую ночь?– Да, сэр. В двенадцать заступает другая смена, и на метро мне ехать полчаса. Станция метро – один квартал отсюда. От станции я всегда иду пешком.– И тогда-то вы и нашли девушку? – спросил Моноган.– Когда шли домой от метро? – снова уточнил Монро.– Да, сэр.– Посмотри, кто к нам пришел, – сказал Моноган, заметив Левина.Монро поглядел на часы.– Что так задержался. Генри?– У нас был перерыв на кофе, – сказал Левин. – Не хотелось комкать процесс.– Это кто? – спросил Моноган.– Мой партнер. Ральф Кумбс.– У тебя болезненный вид, Кумбс. – Монро похлопал детектива по плечу.– Вы уверены, что сможете расследовать это дело и при этом не будете звать на помощь ваших мамочек, когда нужно будет подтереть попку? – спросил Монро.– Во всяком случае, у каждого полицейского в Мидтаун-Ист есть собственная мать.– Отлично! – воскликнул Моноган.– Лучшего и желать не приходится! – подтвердил Монро.– А это Доминик Боначио, – сказал Моноган. – Тот, кто нашел труп. По дороге домой с работы.– От метро, – ухмыльнулся Монро.– Верно, Боначио? – спросил Моноган.– Да, сэр, – сказал Боначио. Он, похоже, еще больше перепугался теперь, когда подошли двое других детективов.– Значит, вы считаете, что теперь сами будете разбираться? – спросил Левина Монро. – Официально сигнал ваш, так?– Так, – сказал Левин.– Если что, сразу кричите: «Мама, ко мне!» – посоветовал Монро.– Не отморозьте ваши задницы, этой ночью холодно, – заботливо посоветовал Моноган.– Как насчет пиццы? – спросил его Монро.– По-моему, лучше что-нибудь китайское, – мечтательно вздохнул Моноган. – Ладно, ребята, пусть это будет ваше дело, занимайтесь. Держите нас в курсе. И ничего не упускайте.– Будем держать вас в курсе, – сказал Левин.Детективы из отдела тяжких преступлений кивнули. Вначале кивнул Моноган, затем кивнул Монро. Они глянули друг на друга, глянули на двух детективов из Мидтаун-Ист, глянули на Боначио и снова поглядели друг на друга.– Ладно, пицца так пицца, – сказал Моноган, и оба полицейских вышли из здания.– Подавитесь, – тихонько выругался Левин. Кумбс уже вытащил записную книжку.– Как вы узнали девушку? – спросил Левин у Боначио. – Ведь лица у нее практически нет.– Я узнал ее пальто, сэр.– Гм, – сказал Левин.Кумбс писал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93