ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Значит, он был холостяком, так? — спросил Монро.— Если он не был женат, почему бы ему не быть холостяком? — саркастически произнесла миссис Бернс и посмотрела на его усы.Монро вытащил свой платок, с извиняющимся видом высморкался и сказал:— Он ведь мог и развестись.— Точно, — поддержал своего партнера Моноган.Монро улыбнулся ему и спрятал платок.— Но второго вы никогда не видели? — спросил Браун.— Никогда.— Ни в этом доме...— Нет.— ...ни где-либо по соседству?— Нигде и никогда.— Спасибо, миссис Бернс.Хозяйка направилась к двери. Перед тем как выйти, она обернулась и спросила:— Как его имя?— Чье?— Вашего лейтенанта.— Питер.— В нашей семье нет никакого Питера Бернса, — сказала она и, довольная собой, удалилась.Медицинский эксперт закончил осмотр трупов. Подойдя к детективам, он сказал:— Мы пришлем вам докладную, как только сделают вскрытие. Хотите несколько предположений, прямо сейчас?— Ну, конечно, — сказал Браун.— Похоже на то, что первая пуля попала в парня в поплиновом пиджаке слишком низко, возможно срикошетила от ребра. Так или иначе, сразу она его не остановила. Левый кулак сжат — возможно, он нанес удар, и у него еще хватило времени всадить нож в горло второму парню, может быть, как раз перед тем, как тот выстрелил еще раз. Думаю, что вторая пуля попала прямо в сердце. Человек в поплиновом пиджаке начал падать, и лезвие ножа сломалось при падении. Второй тоже упал, не исключено, что он умер только через несколько минут. Мне кажется, нож задел ему яремную вену. Чертовски много крови. Ну, как?— О'кей, спасибо, — поблагодарил Браун.— Это дело поручили тебе, Арти?— Да уж, похоже, что мне от него не отвертеться.— Ну, считай, что оно открыто и закрыто в один день. Я пришлю тебе отчет завтра утром. Это достаточно быстро?— Конечно, никто никуда не денется.— Тогда пока, — сказал эксперт и вышел.— Так что же искал взломщик? — спросил Моноган.— Может быть, вот это? — сказал Монро. Он склонился над трупом в поплиновом пиджаке и, с трудом разжав его левую руку, высвободил нечто похожее на обрезок фотографии. Он поднял его и протянул Брауну. — Взгляни-ка, — сказал он. Глава 2 — Что это такое? — спросил Брауна его коллега по участку Стив Карелла.— Фрагмент фотографии, — ответил тот. И подумал: “Именно “фрагмент”, так надо будет зафиксировать в протоколе”.Они расположились в углу дежурки — Браун за своим столом, Карелла примостился на краешке. В это раннее июньское утро комната была залита лучами солнца. Мягкий ветерок пробивался сквозь решетки, закрывающие распахнутые окна. Карелла вздохнул и подумал, что хорошо бы сейчас подремать на солнышке где-нибудь в парке. Высокий, жилистый, с широкими плечами и узкими бедрами, он производил впечатление тренированного атлета, хотя в последний раз занимался спортом лишь во время отпуска в Пуэрто-Рико, ныряя с маской и ластами. Если, конечно, не считать соревнований по бегу с преступниками всевозможных сортов и мастей. Он мог бы сбиться со счета, уже только вспоминая все эти забеги. Смахнув со лба длинную прядь каштановых волос, он покосился на клочок фотографии и подумал — а не нужны ли ему очки?— Как по-твоему, на что это похоже? — спросил он.— На танцовщицу в трико, — ответил Браун.— По-моему, больше похоже на бутылку “Хэйн энд Хэйг”, — сказал Карелла. — Как ты думаешь, что здесь изображено? Что-то похожее на мех...— Что еще за мохнатая поверхность?— Да вот эта чертовщина...— Может быть, грязь?— Или кусок стены. Оштукатуренной. — Карелла пожал плечами и бросил кусочек фото на стол. — Ты и в самом деле думаешь, что из-за этого... как его зовут?— По документам, найденным у него в бумажнике, его имя Юджин Эдвард Эрбах.— Эрбах. У нас есть на него что-нибудь?— Я только что послал запрос в картотеку. На обоих.— Ты и в самом деле думаешь, что Эрбах полез в квартиру вот за этим? — Карелла постучал по фотографии кончиком карандаша.— Ну, а как это могло оказаться у него в руке, Стив? Я не очень-то представляю его раз1уливающим по квартире с зажатым в кулаке обрывком фотографии. А ты?— Думаю, что нет.— Впрочем, по правде говоря, я не вижу здесь большой разницы. Медики сказали, что это дело “открыто и закрыто”, и я склонен с ними согласиться. Эрбах залез в квартиру, Реннинджер неожиданно вернулся домой, немножко удивился, и вот у нас на руках два свеженьких покойника.— А фотография?— Ну, допустим, что Эрбах за ней охотился. Ну и что? Точно так же его могли интересовать часы Реннинджера. В любом случае: оба они мертвы. Фотография дела не меняет.— Верно, не меняет.— Поэтому как только мы получим отчет о вскрытии, я собираюсь оформить это дело как закрытое. У тебя есть другое мнение?— Да нет, все и так ясно.— Обещали прислать сегодня утром. — Браун посмотрел на часы. — Еще рановато.— Удивительно, с какими только клиентами нам не приходится иметь дело, — сказал Карелла.— Что ты имеешь в виду?— Два обыкновенных симпатичных джентльмена — у одного в кармане “люгер”, у другого — пружинный нож с восьмидюймовым лезвием.— Кем бы этот Эрбах ни был, окно он взломал как профессионал.— А Реннинджер?— Хозяйка говорит, что он работал на заправочной станции.— А я бы хотел, чтобы картотека выдала на него хоть какой-нибудь материал.— Почему?— Просто интересно.— Допустим, что у них есть на него данные, — сказал Браун. — Но ведь это ничего не меняет, правда?— Похоже, тебя очень волнует, как бы закрыть это дело поскорее, — сказал Карелла.— Дел у меня по горло, но я вовсе не потому хочу закрыть его как можно быстрее. Просто нет никаких причин держать его открытым.— Если только в квартире не было кого-то третьего.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42