ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Лейтенант-детектив Сэм Гроссман, начальник лаборатории, по воскресеньям, разумеется, не работал. Задача по обнаружению отпечатков пальцев (или любых признаков, по которым можно идентифицировать владельца) была возложена на детектива 3-й степени Маршалла Дэйвиса. Дэйвис, как и Дженеро, не так давно стал детективом, и этим объяснялись его дежурства в выходные дни. Он пообещал Брауну связаться с ним сразу же, как только что-нибудь обнаружит, и уселся за работу. * * * В дежурке Браун повесил трубку и посмотрел на патрульного, ведущего за плечо задержанного к затертой перекладине. За своим столом Карл Капек жевал бутерброд, готовясь отправиться в бар, где моряк повстречался с дамой, умеющей так хорошо вертеть задом. Бары по воскресеньям открывались только с двенадцати. Считалось, что с этого часа добропорядочные прихожане, уже побывавшие в церкви, могут начать напиваться. Народу в дежурке сейчас было больше, чем обычно в это время в воскресенье. Часы показывали без пятнадцати полдень. Ливайн, Ди Маэо и Мериуезер, отозванные из отпуска, сидели за одним из столов и ждали лейтенанта. А тот в это время говорил с капитаном Фриком, начальником участка, о стрельбе в бакалейном магазине и о необходимости бросить на это дело еще людей. Три детектива, естественно, роптали. Ди Маэо сказал, что в следующий отпуск поедет в Пуэрто-Рико, чтобы лейтенант рыл носом землю, если захочет его отозвать опять. Кооперман ведь тоже в отпуске, но он в Верджин Айлендз, и шеф наверняка на стал ему туда звонить. Да и Энди Паркер, добавил Ливайн, был паршивым полицейским, пусть его хоть и пристрелят со всем, кому от этого хуже? Мериуезер, добродушный ветеран, собиравшийся на пенсию, так как ему перевалило за шестьдесят, миролюбиво забормотал: «Ладно-ладно, мужики. Так надо. Ну что поделаешь, если так надо?» Ди Маэо в ответ злобно сплюнул.Патрульный подошел к столу Брауна, приказал задержанному сесть, отвел детектива в сторону и что-то ему прошептал. Браун кивнул и вернулся к столу. Задержанный сидел, примостив скованные наручниками руки на коленях. Он был толстеньким маленьким человеком с зелеными глазами и ниточкой усов. Детектив прикинул его возраст – около сорока. На задержанном были коричневый плащ, черные костюм и туфли, белая рубашка с воротником на пуговицах, галстук в желто-коричневую полоску. Браун попросил патрульного объяснить задержанному его права, за что тот принялся с некоторым трепетом. Сам Браун в это время позвонил в больницу, чтобы узнать о состоянии Паркера. Ему сказали, что раненый в порядке. Браун не проявил особой радости по этому поводу. Он повесил трубку, услышал, как задержанный сказал патрульному, что ему нечего скрывать и он готов ответить на любые вопросы, повернулся вместе со стулом к коротышке и спросил:– Как вас зовут?Человек избегал взгляда Брауна, он смотрел мимо левого уха детектива на зарешеченное окно и небо за ним.– Перри Лайенз.Он очень тихо говорил, Браун едва его слышал.– Что вы делали в парке, Лайенз?– Ничего.– Громче! – рявкнул Браун.В его голосе явно слышалась неприязнь. Патрульный, грозно сдвинув брови, сжав губы и скрестив руки на груди, также враждебно смотрел немигающими глазами на допрашиваемого.– Я ничего не делал в парке, – ответил Лайенз.– Патрульный Броган считает иначе.Лайенз пожал плечами.– Ну, так как, Лайенз?– Нет закона, чтобы за разговоры забирать.– С кем вы разговаривали, Лайенз?– С ребенком.– Что вы ему говорили?– Что день сегодня хороший, а что, нельзя?– Ребенок рассказал патрульному Брогану не это.– Ну, ребенок есть ребенок.– Сколько лет ребенку?– Около девяти, – ответил Броган.– Вы всегда заговариваете с девятилетними детьми в парке?– Иногда.– Как часто?– Нет закона, чтобы за разговоры с детьми забирать. Я люблю детей.– Это уж точно, – язвительно заметил Браун, – скажи-ка, Броган, что мальчик тебе рассказал.Патрульный мгновение колебался:– Мальчик сказал, что вы предложили ему лечь с вами в постель, Лайенз.– Нет, – воскликнул тот. – Я ничего ему не предлагал! Вы ошибаетесь.– Я не ошибаюсь, – возразил Броган.– Тогда пацан врет. Разве я мог такое сказать, сэр?– У вас были приводы раньше? – спросил Браун.Лайенз сник.– Отвечайте, – поторопил его Браун. – Мы все равно сможем проверить.– Были, – упавшим голосом произнес задержанный. – Меня уже задерживали.– Сколько раз? За что?– Ну... – Лайенз пожал плечами. – Два.– За что, Лайенз?– Ну это... У меня были когда-то неприятности.– Какие неприятности?– С детьми.– В чем вас обвиняли, Лайенз?Лайенз молчал.– В чем вас обвиняли? – грозно повторил Браун.– Принуждение к сожительству.– Развращаете детей, Лайенз?– Нет-нет. Это был наговор.– Вас осудили?– Да, но это ничего не значит; вы же понимаете. Пацан врал. Он хотел мне досадить. Он наговорил ерунды про меня. Боже мой, чего бы ради я к нему приставал? У меня была девушка, официантка одна. Симпатичная очень, чего бы ради я приставал к мальчишке?– Вот и расскажите.– Да наговор это был; вы же знаете, как это делается.– А второй арест?– Ну, это...– Что?– Ну там, опять... когда я освободился, я поселился в том мотеле, где до ареста жил.– Где вы отбывали?– В Каслвью.– Продолжайте.– Ну, я опять снял тот же номер. Ну, где я жил, пока меня не повязали. А оказалось, что там же жил пацан с матерью, ну, тот пацан, из-за которого я сел.– Случайно оказался тот же мальчик?– Ну, не совсем случайно... То есть, я не могу сказать, что это было просто совпадение. Мать была хозяйкой мотеля. Она со своим отцом им владела. Так что совпадением это не назовешь. Но я не думал, что этот пацан опять мне будет солить, понимаете?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики