ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Легкое оружие?– Что?– Пистолеты?– Да, да. Пистолеты.– У обоих?– У обоих.– В котором часу они обычно приходят?– Каждый раз по-разному. Первый раз рано утром, когда я только открылся. Потом вечером, где-то в шесть, в половине седьмого. Последний раз в обед, в магазине никого не было.– Они брали что-нибудь, кроме денег?– Только деньги.– Так, – Паркер поиграл мускулами, – может, они еще придут, кто знает? Я пооколачиваюсь здесь, если не возражаете. У вас есть подсобка?– За портьерой, – показал Сильвио. – Но если они снова придут, я их встречу.– То есть?– У меня уже есть пистолет.Он прошел к кассе, открыл ее и вынул из ящика «смит-и-вессон» 32-го калибра.– Вы должны получить разрешение на него, – заметил Паркер.– Уже получил. Вы не отказываете тем, кого три раза грабят за месяц.– На ношение или на хранение?– На хранение.– Вы умеете с ним обращаться?– Умею.– Я дам вам совет, – сказал Паркер. – Если эти гангстеры появятся, не трогайте пистолет. Стрелять мое дело, если что.В магазин вошла женщина. Не отвечая Паркеру, Сильвио улыбнулся ей:– Buon giomo, signora. Добрый вечер, синьора (итал.).
Паркер вздохнул, отодвинул портьеру и вошел в подсобку. ~~ – Ну как? – спросил Уиллис медэксперта.– Упал или сброшен откуда-то сверху, – ответил тот. – Раскроил череп. Умер мгновенно.– Что-нибудь еще?– Господи, вам вообще повезло, что вы тут не омлет нашли.Он захлопнул свой саквояж, выпрямился и обратился к полицейским:– Я закончил. Можете с ним делать, что хотите.– Спасибо, Эл, – кивнул Уиллис.– Не за что, – пожал плечами медэксперт и ушел.Тело теперь лежало на спине. Дженеро посмотрел на разбитый череп и отвернулся. Держа руки в карманах фартука, подошел Деннисон, консьерж. Он взглянул на окровавленное лицо парня и кивнул:– Этот из 5-й "С".– Как его зовут?– Скотт.– Это имя или фамилия?– Фамилия. У меня где-то записано его имя. Я записываю имена всех жильцов. Найти?– Да, пожалуйста.– Сейчас.– Окно разбито там? – спросил Уиллис. – В квартире 5 "С"?– Да, там, – ответил Деннисон. * * * На столе Артура Брауна зазвонил телефон. Он поднял трубку, зажал ее между плечом и подбородком:– Восемьдесят седьмой участок. Детектив Браун, – и посмотрел через затертую перекладину туда, где патрульный вел задержанного в наручниках.– Вы детектив? – спросил женский голос в трубке.– Да, мэм. Детектив Браун.– Я хочу заявить о пропаже человека.– Да, мэм, одну секунду.Браун выдвинул ящик стола, достал оттуда ключ от камеры для задержанных с деревянным кругляшом вместо брелка и бросил его патрульному. Тот не поймал. Задержанный засмеялся. Патрульный подобрал ключ, подвел задержанного к камере, открыл решетчатую дверь и втолкнул его вовнутрь.– Аккуратнее! – огрызнулся тот.Патрульный молча запер дверь, подошел к столу Брауна и присел на край. Сдвинув фуражку на лоб, он зажег сигарету. Браун говорил по телефону.– Так. Представьтесь, пожалуйста, мэм.– Мэри Эллингэм. Миссис Дональд Эллингам.– По буквам, пожалуйста.– Э-Л-Л...– Так.– И-Н-Г-Э-М.– Ваш адрес, миссис Эллингэм?– Северная Тринити-стрит, 742.– Понятно. Кто пропал, миссис Эллингэм?– Мой муж.– Это его полное имя? Дональд Эллингэм?– Да. Хотя нет. Дональд Э. Эллингэм. Эдвард.– Понял, мэм. Когда он пропал?– В прошлую пятницу была неделя.– Раньше такое случалось, миссис Эллингэм?– Нет, никогда.– Он никогда не исчезал раньше? По необъяснимой причине?– Никогда.– И вы говорите, что его нет с... секундочку... с пятницы, 9-го числа?– Да.– Он был на работе в понедельник 12-го?– Нет.– Вы звонили ему на работу?– Да, звонила.– И его там не было?– Его там не было всю неделю.– Почему вы только сегодня заявили, миссис Эллингэм?– Я хотела дать ему шанс самому вернуться. Я все время отодвигала срок, вы понимаете? Сначала я думала позвонить вам через несколько дней, потом получилась неделя, потом я дала ему еще день, суббота прошла, и... вот я решила к вам обратиться.– Ваш муж пьет, миссис Эллингэм?– Нет, То есть, он, конечно, может выпить, но не злоупотребляет. Он не алкоголик, если вы это имеете в виду.– Замечали ли вы у него интерес... э-э... к другим женщинам?– Нет.– Я хочу сказать, миссис Эллингэм...– Да, я понимаю. Я не думаю, что он ушел к другой женщине, нет.– У вас есть какие-то предположения, миссис Эллингэм?– Как бы он не попал под машину.– Вы справлялись в больницах?– Да. Его нигде нет.– Но вы все равно боитесь, что он попал в аварию?– Может, он лежит где-нибудь мертвый, – в трубке послышались всхлипывания.Браун молчал. Он посмотрел на патрульного.– Миссис Эллингэм?– Да.– Я постараюсь подъехать к вам сегодня попозже. Мне нужна будет информация для службы розыска пропавших. Вы будете дома?– Да.– Мне сначала позвонить?– Нет, я весь день буду у себя.– Отлично. Тогда до встречи. Если что-нибудь узнаете...– Да, я позвоню вам.– До свидания, миссис Эллингэм. – Браун повесил трубку.– У нее муж пропал, – объяснил он патрульному.– Вышел за батоном год назад, как водится? – покачал головой тот.– У-гу. Больше не появлялся.Браун махнул головой в сторону камеры для задержанных:– Кто этот подарочек?– Взял с поличным на взломе на углу Пятой и Фридландер. На пожарной лестнице на 4-м этаже. Выломал окно и как раз забирался.– Инструменты при нем?– У-гу. Там, на скамейке.– Давай-ка их сюда.Патрульный вышел в коридор. Браун приблизился к камере. Задержанный смотрел на него.– Как тебя зовут? – спросил детектив.– А тебя?– Детектив Артур Браун.– Очень приятно, – поклонился задержанный.– Мне тоже, – холодно произнес Браун, – ну, так как тебя зовут?– Фредерик Спаэт.Патрульный принес кожаную черную сумку. Содержимое не вызывало сомнений – ручная дрель и к ней сверла разных размеров, фомка, полный набор отмычек, несколько пробойников и заготовок ключей, пара кусачек, ножовка, пара матерчатых коричневых перчаток, раскладывающийся на три части ломик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Паркер вздохнул, отодвинул портьеру и вошел в подсобку. ~~ – Ну как? – спросил Уиллис медэксперта.– Упал или сброшен откуда-то сверху, – ответил тот. – Раскроил череп. Умер мгновенно.– Что-нибудь еще?– Господи, вам вообще повезло, что вы тут не омлет нашли.Он захлопнул свой саквояж, выпрямился и обратился к полицейским:– Я закончил. Можете с ним делать, что хотите.– Спасибо, Эл, – кивнул Уиллис.– Не за что, – пожал плечами медэксперт и ушел.Тело теперь лежало на спине. Дженеро посмотрел на разбитый череп и отвернулся. Держа руки в карманах фартука, подошел Деннисон, консьерж. Он взглянул на окровавленное лицо парня и кивнул:– Этот из 5-й "С".– Как его зовут?– Скотт.– Это имя или фамилия?– Фамилия. У меня где-то записано его имя. Я записываю имена всех жильцов. Найти?– Да, пожалуйста.– Сейчас.– Окно разбито там? – спросил Уиллис. – В квартире 5 "С"?– Да, там, – ответил Деннисон. * * * На столе Артура Брауна зазвонил телефон. Он поднял трубку, зажал ее между плечом и подбородком:– Восемьдесят седьмой участок. Детектив Браун, – и посмотрел через затертую перекладину туда, где патрульный вел задержанного в наручниках.– Вы детектив? – спросил женский голос в трубке.– Да, мэм. Детектив Браун.– Я хочу заявить о пропаже человека.– Да, мэм, одну секунду.Браун выдвинул ящик стола, достал оттуда ключ от камеры для задержанных с деревянным кругляшом вместо брелка и бросил его патрульному. Тот не поймал. Задержанный засмеялся. Патрульный подобрал ключ, подвел задержанного к камере, открыл решетчатую дверь и втолкнул его вовнутрь.– Аккуратнее! – огрызнулся тот.Патрульный молча запер дверь, подошел к столу Брауна и присел на край. Сдвинув фуражку на лоб, он зажег сигарету. Браун говорил по телефону.– Так. Представьтесь, пожалуйста, мэм.– Мэри Эллингэм. Миссис Дональд Эллингам.– По буквам, пожалуйста.– Э-Л-Л...– Так.– И-Н-Г-Э-М.– Ваш адрес, миссис Эллингэм?– Северная Тринити-стрит, 742.– Понятно. Кто пропал, миссис Эллингэм?– Мой муж.– Это его полное имя? Дональд Эллингэм?– Да. Хотя нет. Дональд Э. Эллингэм. Эдвард.– Понял, мэм. Когда он пропал?– В прошлую пятницу была неделя.– Раньше такое случалось, миссис Эллингэм?– Нет, никогда.– Он никогда не исчезал раньше? По необъяснимой причине?– Никогда.– И вы говорите, что его нет с... секундочку... с пятницы, 9-го числа?– Да.– Он был на работе в понедельник 12-го?– Нет.– Вы звонили ему на работу?– Да, звонила.– И его там не было?– Его там не было всю неделю.– Почему вы только сегодня заявили, миссис Эллингэм?– Я хотела дать ему шанс самому вернуться. Я все время отодвигала срок, вы понимаете? Сначала я думала позвонить вам через несколько дней, потом получилась неделя, потом я дала ему еще день, суббота прошла, и... вот я решила к вам обратиться.– Ваш муж пьет, миссис Эллингэм?– Нет, То есть, он, конечно, может выпить, но не злоупотребляет. Он не алкоголик, если вы это имеете в виду.– Замечали ли вы у него интерес... э-э... к другим женщинам?– Нет.– Я хочу сказать, миссис Эллингэм...– Да, я понимаю. Я не думаю, что он ушел к другой женщине, нет.– У вас есть какие-то предположения, миссис Эллингэм?– Как бы он не попал под машину.– Вы справлялись в больницах?– Да. Его нигде нет.– Но вы все равно боитесь, что он попал в аварию?– Может, он лежит где-нибудь мертвый, – в трубке послышались всхлипывания.Браун молчал. Он посмотрел на патрульного.– Миссис Эллингэм?– Да.– Я постараюсь подъехать к вам сегодня попозже. Мне нужна будет информация для службы розыска пропавших. Вы будете дома?– Да.– Мне сначала позвонить?– Нет, я весь день буду у себя.– Отлично. Тогда до встречи. Если что-нибудь узнаете...– Да, я позвоню вам.– До свидания, миссис Эллингэм. – Браун повесил трубку.– У нее муж пропал, – объяснил он патрульному.– Вышел за батоном год назад, как водится? – покачал головой тот.– У-гу. Больше не появлялся.Браун махнул головой в сторону камеры для задержанных:– Кто этот подарочек?– Взял с поличным на взломе на углу Пятой и Фридландер. На пожарной лестнице на 4-м этаже. Выломал окно и как раз забирался.– Инструменты при нем?– У-гу. Там, на скамейке.– Давай-ка их сюда.Патрульный вышел в коридор. Браун приблизился к камере. Задержанный смотрел на него.– Как тебя зовут? – спросил детектив.– А тебя?– Детектив Артур Браун.– Очень приятно, – поклонился задержанный.– Мне тоже, – холодно произнес Браун, – ну, так как тебя зовут?– Фредерик Спаэт.Патрульный принес кожаную черную сумку. Содержимое не вызывало сомнений – ручная дрель и к ней сверла разных размеров, фомка, полный набор отмычек, несколько пробойников и заготовок ключей, пара кусачек, ножовка, пара матерчатых коричневых перчаток, раскладывающийся на три части ломик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40