ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Девушка оказалась высокой брюнеткой, одетой в короткий махровый халат. Она робко проскользнула в комнату, как будто ожидая в любой момент удара в лицо. Широко открытые карие глаза выжидающе осматривали присутствующих. Она уже сталкивалась с полицией, знала, чем грозит обвинение в наркобизнесе. По-видимому, через дверь ванной был слышен весь разговор, и сейчас девушка ожидала решения своей участи, готовясь к худшему.– Как вас зовут, мисс? – спросил Карелла.– Беатрис Норден.– В котором часу вы пришли сюда, Беатрис?– Около одиннадцати.– Этот человек был с вами?– Да.– Он выходил куда-нибудь?– Нет.– Вы уверены?– Абсолютно. Он снял меня около девяти...– Где вы живете, Беатрис?– Видите ли, дело в том, что, – замялась девушка, – ...меня выгнали из комнаты.– Тогда где он вас нашел?– Дома у моей знакомой. Можете спросить ее, она была дома, когда он пришел. Ее зовут Розали Дьюз. Тимми снял меня около девяти, мы пошли поужинать в «Чинк», а к одиннадцати были здесь.– Надеюсь, вы говорите правду, мисс Норден? – спросил Карелла.– Клянусь Богом, мы всю ночь были здесь, – воскликнула Беатрис.– Ладно, Меймз. Нам нужен образец вашей руки.– Моей чего?– Образец почерка.– Зачем?– Мы собираем автографы, – ухмыльнулся Карелла.– Знаешь, они меня достали, – повернулся Меймз к девушке. – Прямо цирк среди ночи.Карелла дал ему ручку и лист, вырванный из блокнота.– Напишите вот это. Первую часть печатным шрифтом.– Что еще за печатный шрифт?– Печатными буквами, он хотел сказать, – пояснил Хейз.– Так пусть так и говорит.– Где ваша одежа, мисс? – продиктовал Карелла.– А что? – вскинулась Беатрис. – Вы понимаете, я ведь спала, когда вы пришли...– Я хочу, чтобы он это написал, – успокоил ее Карелла.– О-о!– Где ваша одежа, мисс? – повторил Меймз и печатными буквами написал это на листке. – Что еще?– Теперь напишите от руки следующие слова: «Ангел Мести».– Что вы мне шьете, черт возьми?– Напишите, пожалуйста.Меймз перечитал написанное и подал листок Карелле. Тот с Хейзом сравнил его с запиской, полученной Мерси Хауэлл. Где ваша одежа, мисс? Ангел Мести Где ваша одежа, мисс? Ангел Мести– Ну? – спросил Меймз.– Вы чисты, – ответил Хейз.– А что, я был грязный? – поинтересовался Меймз.Ронни Сэнфорд сидел за стойкой администратора внизу и был все так же погружен в учебник. Когда полицейские вышли из лифта, он поднялся, поправил очки на носу и поинтересовался:– Нашли что-нибудь?– Похоже, что нет, – Карелла выглядел раздосадованным, – нам понадобится регистрационный журнал до утра.– Э-э...– Дай ему расписку, Коттон, – бросил Карелла. Было поздно, и ему не хотелось вступать в пререкания в занюханном холле отеля. Хейз быстро написал через копирку расписку, подписался на обоих экземплярах и отдал один Сэнфорду.– Как насчет порванной обложки? – запоздало спросил Хейз.– Да, – подтвердил Карелла. – На кожаном переплете журнала была небольшая царапина. Он провел по ней пальцем и сказал Хейзу:– Лучше отметь в расписке, Коттон.Хейз взял назад расписку и на обоих экземплярах дописал:«Небольшое повреждение обложки».– Распишитесь, мистер Сэнфорд, – попросил он. – Вот здесь, пожалуйста.– Зачем? – спросил тот.– Чтобы подтвердить, что мы получили журнал в таком виде.– Да, конечно, – буркнул Сэнфорд.Он взял шариковую ручку из прибора.– Что мне нужно написать?– Ваше имя, должность и все.– Мою должность?– Дежурный администратор, отель «Эддисон».– Ах, да! – Сэнфорд расписался на обоих листках. – Так пойдет?Полицейские посмотрели на подпись и переглянулись.– Вы любите девочек? – вдруг спросил Карелла.– Что?– Девочек, – повторил Хейз.– Конечно, конечно. Я люблю девочек.– Одетых или голых?– Что?– В одежде или без?– Я... я не понимаю, сэр.– Где вы были сегодня ночью между одиннадцатью двадцатью и полуночью? – спросил Хейз.– Соб-бир-рался на р-работу, – промямлил Сэнфорд.– Вы уверены, что не были в проходе у театра на Одиннадцатой улице? Убивая девушку по имени Мерси Хауэлл?– Что? Нет... нет, конечно... конечно, нет... Я... я... был дома, собирался... на... на...Сэнфорд глубоко вздохнул и решил оскорбиться:– Слушайте, что вы себе позволяете? Объяснитесь немедленно!– Все вот здесь, – сказал Карелла и повернул одну из расписок так, чтобы Сэнфорд мог прочитать подпись: Рональд Сэнфорд Дежурный администратор «Эддисон». – Одевайтесь, – приказал Хейз, – читальный зал закрывается. * * * В двадцать пять минут шестого Адель Горман вошла в комнату с чаем для Мейера. Он стоял, нагнувшись, у кондиционера, встроенного в стену слева от портьеры. Услышав ее шаги, детектив оглянулся через плечо и выпрямился.– Я не знала, как вы любите, поэтому все принесла сюда, – объяснила она.– Спасибо, – отозвался тот, – немного молока и сахара.– Вы обмерили комнату? – спросила Адель и поставила поднос на столик у дивана.– Да, я, наверное, уже все осмотрел.Мейер опустил ложку сахара в чай, добавил каплю молока, помешал и поднес чашку к губам.– Горячий, – покачал он головой.Адель Горман молча за ним наблюдала. Детектив прихлебывал чай. Замысловатые часы тихо тикали над камином.– У вас всегда так темно в этой комнате? – поинтересовался Мейер.– Вы знаете, мой муж не видит, так что свет не очень и нужен.– М-м-м. Но ваш отец ведь здесь читает, не так ли?– Простите, вы о чем?– Тот вечер, когда вы вернулись из гостей. Он сидел вон в том кресле у торшера. Читал. Помните?– О, да, да. Конечно.– Тускловатый свет для чтения.– Да, наверное.– Я подумал, что что-то не в порядке с лампочками.– В самом деле?– М-м-м. Я тут осмотрел торшер, там три стоваттовых лампочки, все работают. Они должны давать гораздо больше света.– Знаете, я не очень разбираюсь в.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40