ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Вы позволите нам взглянуть на регистрационную книгу?– Конечно, сэр.Он подошел к почтовой стойке, взял лежавшую там регистрационную книгу, вернулся к столу и открыл ее:– Все нынешние клиенты – наши постоянные жильцы, за исключением мистера Ламберта из 204-го и миссис Грант из 701-го.– Когда они вселились?– Мистер Ламберт вселился... прошлой ночью, по-моему. А миссис Грант живет здесь уже четыре дня. Она съезжает во вторник.– Это собственноручные подписи клиентов?– Да, сэр. Всем постояльцам мы предлагаем расписаться собственноручно, как требует закон штата.– Ты понял, Коттон? – улыбнулся Карелла и опять повернулся к Сэнфорду: – Вы не будете возражать, если мы посмотрим журнал вон там, на кушетке?– Видите ли, сэр...– Я вам дам расписку, если хотите.– Да нет, не надо. Ничего страшного, я думаю.Полицейские сели с журналом на кушетку, обтянутую потертым красным вельветом. Карелла, примостив журнал на коленях, развернул записку, найденную у Мерси Хауэлл. В отеле проживало пятьдесят два человека. Карелла и Хейз просмотрели весь журнал, затем принялись листать его во второй раз.– Стоп! – вдруг воскликнул Хейз.– Что?– Глянь-ка сюда.Он взял записку и расправил ее прямо над одной из подписей: Где ваша одежа, мисс? Ангел Мести Тимоти Аллен Меймз – Ну что, видишь? – спросил он.– Почерк другой, – возразил Карелла.– Инициалы совпадают, – показал Хейз. * * * Детектив Мейер Мейер еще не отошел от шока. Он не любил привидения. Ему не нравился этот дом. Он хотел домой. Он хотел лежать в кровати рядом с женой Сарой. Ему хотелось, чтобы она погладила его по руке и сказала, что таких вещей не бывает, и ему, взрослому человеку, нечего пугаться! Как он мог поверить в духов, тени, голландских призраков? Смешно!Но он их слышал, ощущал их ледяное присутствие, какое-то мгновение почти видел их. В шоке детектив повернулся к лестнице на звук спускающихся шагов и, широко открыв глаза, замер. Он почувствовал искушение вынуть револьвер, но подумал, что будет выглядеть глупо в глазах Горманов. Мейер прибыл сюда скептиком, а теперь...Детектив в ужасе ждал того, кто спускался по ступенькам такими грузными шагами – то ли упырь в развевающемся саване, звенящий цепями, то ли призрак с побелевшим черепом вместо головы и костлявыми пальцами с капающей с них кровью младенцев.Биллем Ван Хоутен, одетый в красные вельветовые шлепанцы и красный смокинг, с торчащими за ушами космами и пронзительным взглядом голубых глаз вошел в гостиную, направляясь прямо к дочери и зятю.– Ну, – спросил он, – они снова были?– Да, папа, – прошептала Адель.– Что им сегодня надо было?– Не знаю, они опять говорили по-голландски.– Мерзавцы, – произнес Ван Хоутен и повернулся к Мейеру. – Вы их видели?– Нет, сэр, не видел, – покачал головой полицейский.– Но они ведь были здесь, – возразил Горман. – Я их слышал.– Да, милый, – успокоила его Адель. – Мы все их слышали. Но так уже было, помнишь? Мы их слышали, но они так и не смогли сюда прорваться.– Да-да, верно, – кивком подтвердил Горман, – такое уже было, детектив Мейер.Он стоял сейчас лицом к Мейеру с комично склоненной головой, незрячие глаза закрыты черными очками. Когда он заговорил, то стал похож на ребенка, ищущего утешения.– Вы ведь слышали их, детектив Мейер?– Да, слышал, мистер Горман.– А ветер?– Да, и ветер тоже.– А вы чувствовали их? Когда они появляются, становится... становится так холодно. Вы чувствовали, что они здесь?– Что-то я чувствовал, – согласился Мейер. Неожиданно заговорил Ван Хоутен:– Вы удовлетворены?– Чем? – не понял Мейер.– Тем, что в доме привидения. Вы ведь из-за них здесь, так ведь? Чтобы убедиться...– Он здесь потому, что я попросил Адель обратиться в полицию, – подал голос Горман.– Почему ты это сделал?– Из-за украденных украшений, – сказал Горман. – А еще потому, что... Потому что я потерял зрение, да, но я хотел убедиться, что я не теряю еще и рассудок.– Ты вполне здоров, Ральф, – произнес Ван Хоутен.– А украшения... – начал Мейер.– Они их взяли, – бросил Ван Хоутен.– Кто?– Йоган и Элизабет. Наши милые соседи, призраки, сукины дети.– Это невозможно, мистер Ван Хоутен.– Почему это невозможно?– Потому что привидения... – начал было Мейер, но заколебался.– Ну?– Привидения, видите ли, не воруют драгоценности. Я хочу сказать, зачем они им? – выговорил он неуверенно и посмотрел на Горманов в поисках поддержки. Но никто из них его не поддержал. Они сидели на диване у камина с хмурым и подавленным видом.– Они выживают нас из дома, – сказал Ван Хоутен, – это же очевидно.– Почему очевидно?– Потому что они сами сказали.– Когда?– Перед тем, как украсть ожерелье и серьги.– Они сказали это вам?– Мне и детям. Мы все трое были здесь.– Но я так понял, что духи говорят только по-голландски.– Да, я перевел для Ральфа и Адель.– Что произошло потом?– То есть?– Когда вы обнаружили пропажу украшений?– Как только они ушли.– То есть, вы подошли к сейфу...– Да, открыл его, а драгоценностей не было.– Мы их там заперли десятью минутами раньше, – вставила Адель. – Мы были в гостях, Ральф и я, и приехали домой очень поздно. Папа еще не спал. Он читал здесь, в том кресле, где вы сейчас сидите. Я попросила его открыть сейф и оставила там украшения. Потом он закрыл сейф, а потом... Потом пришли они... Угрожали.– В котором это было часу?– Как обычно. Они всегда приходят в одно и то же время. Два сорок пять ночи.– Когда, вы сказали, украшения были помещены в сейф?– Около половины третьего, – ответил Горман.– А когда сейф снова открыли?– Сразу, как они ушли. Они были всего несколько секунд. Только сказали моему тестю, что забирают ожерелье и серьги. Когда снова зажегся свет, он тут же подбежал к сейфу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики