ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
А перед сном отец обязательно читал ему что-нибудь — уходил из своего офиса или покидал прибывших на обед гостей, чтобы сделать это. В то лето они читали «Историю двух городов». Уолтер так ее никогда и не дочитал.— Он начал заикаться после гибели доктора Пелхама?— Я как-то не связывала эти два события. — Она взглянула на высокую бородатую фигуру, шагавшую рядом с ней. — Думаю, что нет. Скорее, это произошло позже.— Он потерял единственного друга, способного выслушать его, — сказал Джерико.— Отец был не столько слушателем, сколько человеком, умевшим превосходно высказаться, — сказала Луиза.— Глядя на парня вы, похоже, страдаете оттого, что не можете помочь ему?— Вы ведь тоже добрый человек, Джонни?— Ну что же, сдаюсь, — вздохнул Джерико. — Как вы сказали, другие люди делают нас такими, какие мы есть, а я с легкостью согласился с этой идеей. И этот мальчик является ее живым подтверждением. — Он глубоко вздохнул. — Ваша мать, Луиза, едва ли поможет мне в работе. Ей противна сама идея ворошить прошлое.— Возможно, это и будет для вас подсказкой.— Простите?— Любой скажет вам, что отец и мать были идеальной парой. Отец был нежным, внимательным, заботливым по отношению к ней. Она же была прекрасной хозяйкой. Однако я всегда подозревала, что они — всего лишь хорошие актеры, каждый из которых ведет свою партию. Спали в отдельных комнатах. Одно из моих первейших воспоминаний это то, что дверь в комнату матери всегда была заперта. — Луиза рассмеялась. — Меня заинтересовали обстоятельства их жизни уже в восемь лет. Уже тогда я поняла, что дверь была заперта.— Ссоры?— Никогда. Но я не могу припомнить, чтобы они хоть раз обменялись невинными шутками. Или чтобы отец прикоснулся к ней на людях.— Может, какая-то застарелая ссора, которую они так и не смогли решить?— Я не знаю.— Марго Стэндиш?Луиза посмотрела на него и расмеялась:— Вы не знаете мою мать. Если бы она была уверена в том, что там между ними какая-то интрижка, она немедленно упаковала бы вещи и удалилась. Супружеская верность — краеугольный камень в молитвах матушки. Один Господь знает, сколько раз я за свою жизнь выслушала это.Джерико ухмыльнулся, глянув на нее в лунном свете.— Плохая девочка, — сказал он.Резкий, какой-то крякающий звук словно смыл улыбку с его лица. Джерико внезапно остановился, тогда как Луиза сделала еще шаг или два. И посмотрела на него.— Кто-то есть на стрельбище, — сказала она. — Там, позади Саус-Холла.— Боже мой, на стрельбище, — проговорил Джерико. Он сделал поспешный шаг в сторону и ощупал ствол огромного вяза примерно на уровне своей головы. — Буквально фут надо мной.— Джонни!Раздался звук нового выстрела, и на сей раз оба они увидели отлетевшую кору дерева. Пуля едва не задела руку Джерико.— Наклонитесь! — скомандовал он, потом схватил Луизу за руку и притянул ее за дерево, прикрывая своим телом. — Вот ведь сукин сын, — проговорил он.Не было слышно ни звука, и Джерико, выглянув из-за ветвей, не заметил ни малейшего движения на стрельбище.— Видите тот большой клен? — спросил он. — Бегите к нему.Луиза кивнула и, пригнувшись, побежала к клену. Ничего не произошло.Джерико подождал несколько секунд, после чего бросился через открытое пространство к Луизе. В тот же момент раздался выстрел. Под ногами Джерико взорвался холмик земли. Едва он достиг клена, раздался новый выстрел и от дерева рядом с его головой оторвался кусок коры.Джерико нырнул за дерево; Луиза оказалась тут же.— Джонни, кто-то пытается нас убить!— Не вас, — угрюмо проговорил Джерико. — В вас, моя милая, никто не стрелял.— И что же теперь?— Он мастер своего дела, — сказал Джерико. — При желании мог бы снять нас с первого выстрела.— Меня услышат в доме, если я закричу? — спросила Луиза.— Кто знает, — блеснул зубами в лунном свете Джерико. — Кому-то чертовски не хочется, чтобы эта картина была написана. — Он глубоко вздохнул. — Оставайтесь там, где находитесь. Не двигайтесь. Обещаете?— Да я и не могу двигаться. У меня ноги словно резинками стянуло!— Вот и стойте на месте.Джерико вышел на открытое пространство, и тут же пуля врезалась в дерево рядом с ним. Очень медленно он сделал вперед один или два шага. Очередная пуля выбила фонтанчик земли у него под ногами. Теперь было совершенно ясно, что стреляли со стороны Саут-Холла.Джерико остановился, сложил ладони рупором и закричал что было сил:— Я получил твое послание! Ты слышишь меня? Я получил послание!Его голос эхом отдавался над озером.Не последовало ни ответа, ни звука, ни выстрела.Джерико повернулся и пошел к дереву, за которым спряталась Луиза.— Идемте, — сказал он.— Джонни!— Если он захочет достать нас, нам конец, это точно. Но вас, моя милая, он определенно не тронет.Он взял Луизу за руку и в буквальном смысле поставил на ноги. После этого они медленно пошли в сторону «Манса». Пунцовые ногти Луизы впивались в запястье Джерико.Снайпер молчал. Часть вторая Глава 1 До «Манса» было меньше пятидесяти ярдов, хотя они показались целой милей. Джерико старался идти медленно и спокойно, ему с трудом удавалось сдерживать Луизу, готовую броситься к дому со всех ног.— Джонни, о, Джонни, — то и дело шептала она.— Я думаю, что это всего лишь предупреждение, — сказал Джерико. Голос его звучал тихо, но дрожал от гнева.— Но почему?— Видимо, копание в прошлом должно быть прекращено.Они дошли до ступеней, ведущих к крыльцу входной двери, и поднялись по ним, держась за руки.— Входите, — сказал Джерико.Луиза чуть ли не впрыгнула в дверь и располагавшуюся за ней прихожую. Джерико медленно повернулся и осмотрел путь, по которому они пришли. Вроде бы никого не было.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59