ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И если схваченные парни не смогут доказать свою невиновность, не будет иметь значения, кто они такие.
Прибывшая капсула напомнила Тоби Инглишу катафалк.
— Давай скорее покончим с этим, Сойер.
У них просто не было другого выбора.
— Убивать хорьков — это война. Убивать людей Альянса — преступление. Я так считаю, — раздраженно проговорил Инглиш, подпирая стену в роскошно оборудованном офисе Гранта.
Наблюдатель забарабанил по столу, который был настолько велик, что на нем спокойно могли поместиться два дюжих десантника. Экран за Грантом очистился, и на нем появилась запись операции на Бычьем Глазе, сделанная шлемом Инглиша. Этой записи не было в банке данных компьютера.
— Черт, — пробормотал Тоби Инглиш, покачав головой.
— Не принимайте слишком близко к сердцу, капитан. — Вокруг ладони Наблюдателя был обернут лоскут красного шелка, которым Грант небрежно поигрывал. — Мы не хотим, чтобы ты отправился назад, к компьютеру, и обсудил с ним еще и эту запись. В этом мы солидарны. То же касается лейтенанта Сойера, да и любого из твоих парней… — Он несколько раз щелкнул по клавиатуре, изображение на мгновение застыло, а потом и вовсе исчезло.
— Найдите кого-нибудь еще, — губы не слушались Инглиша. Он скрестил руки на груди. Пояс оттягивал пистолет.
— А зачем мне это? — полюбопытствовал Грант. — Я сказал вам, что с Бычьим Глазом у вас не будет неприятностей, и я сдержал свое слово. Разве это не доказательство моего доверия?
— Нет.
— Еще раз повторю, приятель, мы не просим! Ты просто инструмент, подходящий для этого дела. Мы выбрали вашу часть из нескольких возможных кандидатов еще задолго до Бычьего Глаза. Вы — наши, и мы о вас позаботимся. Вам следовало бы задавать вопросы об оружии и деталях операции.
Инглиш был несказанно рад, что Грант велел Сойеру дожидаться в приемной. Капитан едва сдержал себя, если бы тут еще пришлось думать о лейтенанте…
— Это законно? Вы можете вот так запросто взять и привлечь нас к подобной операции?
— Ну, раз вы подняли этот вопрос, дело за вами: постарайтесь не повредить АСА. Во всем остальном я даю вам карт-бланш. Делайте, что хотите. Да, кстати, у вас мало времени: максимум сорок восемь часов. Если уложитесь в двадцать четыре — еще лучше. А в шесть — вообще замечательно: вам надо застать их врасплох.
Инглиш сдался. Он потер лоб.
— Я заберу все с «Хэйга». Как я понимаю, мне позволено просить любую поддержку, которую я сочту необходимой?
— Для этого у вас есть офицер Мэннинг. — Грант был порядочной шишкой с земными замашками. Табличка на двери гласила «Заместитель директора. Межведомственная Комиссия по Поддержке».
Либо Наблюдатель получил повышение после Бычьего Глаза, либо выдавал себя за другого, либо сидел настолько высоко, что у Сойера и Инглиша не было никаких шансов насолить ему. С радушной улыбкой Грант перегнулся через огромный стол и вручил Инглишу лист бумаги:
— Вот список ваших объектов.
Инглишу пришлось взять бумагу. По крайней мере теперь у них есть настоящий список с настоящими именами. Не его дело, как Наблюдатель отыскал эти имена. С него хватит и записи, которую он видел на экране Гранта. Его записи.
Капитан попытался прочесть список, но буквы расплывались перед глазами, руки тряслись.
— Кому мне рапортовать о выполнении задания? Вам или Мэннинг?
— Если меня к тому времени здесь не будет, то Мэннинг. Удачной охоты, капитан Инглиш, — проговорил Грант.
— Какие установки?
— Никаких. Только живые или мертвые. Лично мне все равно. Если притащите кого-нибудь живьем, пришлите их мне. Но не слишком много. Ясно?
— О да, — отозвался Инглиш. Он жаждал поскорее убраться отсюда, пока не задал самого неприятного вопроса: почему Грант получил повышение? Из-за операции на Бычьем Глазе или из-за списка, который он, Инглиш, держит сейчас в руках. — Да, дайте мне ваш номер телефона, на крайний случай.
— Я уже сказал: для этого есть Мэннинг. Удачи. Спецоперации всегда немножко щекотливы. Это отразится и на сумме вознаграждения.
— Ну что ж. Это делает все еще более занимательным, сэр.
Нет смысла спорить с Наблюдателем. Инглиш уже пробовал, и вот чем кончилось. Ему лучше убраться отсюда, пока не натворил глупостей, за которые можно поплатиться и жизнью. Потому что он ничего не может поделать с Грантом. Разве что пальнуть пару раз в его прилизанную голову.
Тон беседы был спокойным, почти доброжелательным, под стать самому Наблюдателю.
Инглиш вне себя от ярости вывалился в приемную и наткнулся на Сойера, спокойно попивавшего кофе.
— Нас провели! Вот список. Забери его у меня!
Инглиш опасался, что в таком состоянии запросто может потерять ненавистную бумажку.
Сойер молчал, пока они не вышли из командного отсека и не оказались в туннеле.
— Что происходит, капитан?
— Назад, на «Хэйг». — Почему-то от этих слов Инглишу стало легче. — Я хочу, чтобы к двенадцати все были в сборе. Если кто-то все еще на допросе, используй наши новые полномочия и вытащи их оттуда.
— Ты уверен?
Появилась капсула. Они забрались в нее и набрали номер дока, в котором стоял «Хэйг».
— Нет, но попробовать стоит.
Сойер достал список.
— Отдать тебе?
— Нет… да. — Инглиш взял бумагу. — Теперь нам предстоит выяснить, как чувствуют себя наемные убийцы.
— Шутишь?
— Нет. А как ты думаешь?
— Это он сказал?
— Ты же знаешь, что этого он не сказал. Нескольких мы можем взять живьем, но немного.
— Ужасно. — По лицу Сойера ничего нельзя было разобрать. Они летели по туннелю, за окнами капсулы мерцали проносившиеся мимо фонари.
— Только не надейся, что нас встретят с распростертыми объятиями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики