ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
- Никаких проблем с друзьями?
- Во всяком случае мне она об этом не говорила.
- Какие-нибудь неприятности на работе?
Я заколебался.
- Пожалуй, тоже нет.
- Совсем ничего? - настаивал Пауэлл, глядя мне прямо в глаза. Он уловил мою неуверенность.
- Видите ли, недавно у нее действительно были небольшие неприятности. - Я рассказал о разговоре Дебби с Хамилтоном и о нашей беседе на площади Финсбери. - Но во всяком случае она не настолько огорчилась, чтобы решиться на самоубийство, - закончил я.
- Это как сказать, сэр, - возразил Пауэлл. - Вы не представляете себе, насколько часто внешне вполне уравновешенные люди кончают жизнь самоубийством по таким поводам, которые их друзьям или родственникам показались бы пустяковыми.
- Нет, вы меня не поняли, - возразил я. - Дебби никогда не была в состоянии депрессии. Наоборот, она всегда смеялась. Она радовалась жизни.
Пауэлл, казалось, слушал меня вполуха. Он кивнул констеблю, и тот закрыл блокнот. Потом инспектор сказал:
- Благодарю вас, мистер Марри. Прошу прощения за то, что мы отняли у вас столько времени. Если у нас возникнут еще вопросы, надеюсь, мы сможем с вами связаться?
Я кивнул. Полицейские ушли.
Я с трудом дождался конца рабочего дня. Около шести часов я выключил свои машины и направился к выходу.
У двери лифта я столкнулся с Хамилтоном. В ожидании кабины мы неловко молчали. Для меня непринужденная болтовня с боссом была невозможной и в лучшие времена. Теперь же у меня просто не было сил, чтобы выдумывать что-то умное или интересное.
Наконец подошел лифт, и мы вошли в кабину. Хамилтон спросил:
- Какие у вас планы на сегодня. Пол?
- Никаких. Поеду домой, - ответил я.
- Не хотите по пути заглянуть ко мне и пропустить рюмку-другую? - предложил Хамилтон.
Я ответил не сразу. Я был поражен, настолько приглашение Хамилтона не вязалось с моим представлением о нем. Признаться, перспектива трудного разговора с Хамилтоном в тот момент меня вовсе не радовала, но отказаться я не мог.
- С удовольствием, - ответил я.
Хамилтон жил в одной из серых бетонных башен Барбикана, охранявшего подходы к Сити с севера. От офиса до его дома было от силы пятнадцать минут пешком; с трудом пробивая путь в людских толпах и потоках машин, мы молчали почти все эти четверть часа. Барбикан - это лабиринт бетонных башен, галерей и пешеходных дорожек, которые извиваются вокруг старинных стен и соборов Сити на высоте около двадцати футов над уровнем улиц. Лабиринт настолько запутан, что на пешеходных дорожках желтой краской начерчены линии и указатели, чтобы человек не заблудился в этом бездушном бетонном мире.
В конце концов мы подошли к башне, в которой жил Хамилтон, и на лифте поднялись на последний этаж. Квартира оказалась небольшой и удобной. Она была обставлена минимумом дорогой, но неброской мебели - ее было ровно столько, чтобы здесь можно было жить, но не более того. Единственным украшением были гравюры девятнадцатого века с изображением шотландских аббатств. Разумеется, на стенах должны висеть картины, но до этого дня я не представлял, что гравюры могут быть настолько серыми. Через открытую дверь я заглянул в другую комнату: там был виден только письменный стол.
- Это мой кабинет, - пояснил Хамилтон. - Разрешите, я вам покажу.
Мы вошли в кабинет. Письменный стол стоял у окна, а все стены от пола до потолка были не видны за полками и картотечными ящиками. В этой небольшой комнате были собраны тысячи книг и документов. Кабинет немного напоминал комнату преподавателя в Кембридже, но в отличие от нее содержался в идеальном порядке. Здесь каждая бумага имела свое, строго определенное место. Кроме компьютера на столе не было абсолютно ничего.
Я пробежал взглядом по полкам. Судя по названиям, почти все книги имели то или иное отношение к финансам или экономике. Здесь были даже фолианты девятнадцатого века. Потом мое внимание привлекли полки с другими книгами: я заметил «Теорию хаоса» Глика, «Роль толпы в истории» Руда и даже «Происхождение видов» Дарвина. Рядом стояли труды по психологии, физике, религии и лингвистике.
Хамилтон подошел ко мне.
- Я бы рекомендовал вам прочесть кое-что из этих книг. Они помогут понять суть нашей работы.
Я удивленно посмотрел на него.
- Рынки - это постоянное изменение цен, это взаимосвязанные группы людей, это конкуренция, это информация, это страх, жадность, вера, - объяснял Хамилтон. - Все это является предметом исследования ряда наук, каждая из которых позволяет со своей точки зрения понять, почему рынок ведет себя так, а не иначе.
- Понимаю, - сказал я.
Я действительно понял Хамилтона. В его представлении все, что сделали великие ученые в естественных и гуманитарных науках, так разве лишь внесли какой-то вклад в теорию финансов. Что ж, значит, и от них была какая-то польза.
Я снял с полки книгу. Это был «Государь» Никколо Макиавелли.
- А это? - спросил я, показывая книгу Хамилтону. Он улыбнулся.
- О, Макиавелли понимал, что такое власть. Это книга о власти и о том, как ее использовать. А что такое финансовые рынки? Деньги - это власть, информация - это власть, аналитические способности - это тоже власть.
- Но разве он не писал о том, как стать безжалостным диктатором?
- Нет, нет, вы чрезмерно упрощаете. Конечно, он верил в то, что цель оправдывает средства. Умелый государь ради достижения своей цели способен на все, но он постоянно должен поддерживать видимость добродетели. Это жизненно важно.
Я озадаченно моргнул. Хамилтон рассмеялся.
- На рынке это значит быть умным, быть прозорливым, но прежде всего беречь свою репутацию. Запомните это.
- Запомню, - сказал я, ставя книгу на место.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127