ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Зато и все вокруг дышало домашним теплом. Наконец молодожены поднялись, поблагодарили Джорджию и Трентона, священника, персонал ресторана и вышли. К сожалению, романтическая идиллия подходила к концу. Через полчаса им предстояло отправляться катером на остров Данк, где будет ждать частный самолет, готовый вылететь в Сидней.
На вилле Слоун взял ее за руки и привлек к себе.
— Не думаю, что у нас есть время для этого, — чуть запинаясь, сказала Сюзанна, увидев, что он наклоняется к ней.
— Зависит от того, что ты понимаешь под словом «это», — поддразнил Слоун, касаясь ее губами.
Со стоном Сюзанна приникла к нему. Казалось, прошла целая вечность, пока они наконец оторвались друг от друга.
— Думаю, — с трудом выговорила Сюзанна, — надо все-таки переодеться и упаковать вещи.
Его дыхание касалось ее лба.
— Переодеться, но не упаковываться. — Он прижался лицом к ее виску. — Мы остаемся здесь.
— Как мы можем остаться? Я должна быть завтра на работе. И у тебя наверняка намечены деловые встречи. — Голос ее сорвался до едва слышного шепота. — Это невозможно.
Слоун поднял голову и внимательно посмотрел ей в лицо.
— Возможно. Просто пришлось позвонить в несколько мест.
— Но ты же не…
— Да.
— Моя работа…
— Никуда не денется, пока ты хочешь ее сохранить.
Сюзанна перевела дыхание.
— Что ты им сказал?
— Правду. — Его палец лег в ложбинку у ее шеи, словно в ожидании отклика. — Тебе дали отпуск на неделю и шлют поздравления.
Что ж, работа, конечно, может и подождать. Но Слоун, между прочим, в совершенно ином положении.
— А ты?
— Все было заранее распланировано. — Он пожал плечами. — Кое-что пришлось отложить.
— Надолго?
— До пятницы.
Ей захотелось обнять и поцеловать его крепко-крепко.
— Я люблю тебя, — выговорила она с благодарностью. — И докажу тебе, как сильно.
— Обещаешь?
Сюзанна улыбнулась ему.
— О, да. Совершенно определенно. Но теперь мы переодеваемся и провожаем Джорджию и Трентона на катер.
Он покорно склонился перед ней.
— А после?
— День свадьбы должен быть необыкновенным. — Сюзанна улыбнулась. — Надо позаботиться, чтобы воспоминания сохранились на всю жизнь. — Она начала загибать пальцы, один за другим. — Шампанское, вальс молодоженов, бросание букета невесты. — Ее синие глаза, казалось, стали еще ярче. — Первый день все устраивал ты. По-честному, второй принадлежит мне.
Слоун взял ее руки, целуя запястья.
— Думаю, что могу на это пойти.
Глава ОДИННАДЦАТАЯ
Они попали на причал за несколько минут до того, как Джорджия и Трентон вместе со священником поднялись на катер. Последовало недолгое, но теплое прощание.
— Я жду вестей из Парижа, — напомнила Сюзанна, целуя Джорджию.
— Решено.
Вместе со Слоуном она смотрела, как катер исчезает из виду, потом повернулась к нему.
— Пойдем пройдемся по пляжу.
Он взглянул на нее и, заметив легкие тени под глазами, виновато хмыкнул. Ей надо поспать. Черт, пожалуй, им обоим.
— Никакого лазания по скалам, — предупредил Слоун. В ответ Сюзанна весело и заразительно рассмеялась.
— Собираешься поберечь силы?
— Твои не меньше, чем свои.
По мягкому песку они дошли до ближайшего мыса, потом вернулись назад по своим следам. Бассейн манил к себе, и они немного поплавали, медленно, лениво. Потом, расположившись рядышком в шезлонгах, подставили мокрые тела свежему ветерку.
Сюзанна, наверное, уснула, потому что в мозгу ее мелькали разрозненные обрывки событий последних дней.
Солнце спускалось низко, на песок легли длинные тени.
— Уже поздно.
— Какая разница? — приподнялся на руке Слоун.
Быстрым движением она встала.
— Через полчаса обед. Пора идти принимать душ и одеваться.
Скоро они уже сидели на террасе, любуясь видом на залив. Сюзанна заказала шампанское, вместе они выбрали меню, решив, что предпочтут салаты и фрукты.
Оба были во власти сладостного предвкушения и нарочно медлили, по молчаливому соглашению оттягивая возвращение на виллу.
В ресторане звучала музыка, Сюзанна улыбнулась, когда Слоун встал и подал ей руку.
— Ты ведь хотела потанцевать.
В раю не может быть лучше, подумала она, оказавшись в его объятиях. Его руки сомкнулись у нее за спиной, губы мимолетно касались виска, даря обещание, от которого закипала кровь.
Как просто прошептать сейчас:
— Давай уйдем отсюда.
Слоун почувствовал момент, когда она была близка к этому, и поцеловал ее в кончик носа. Будут и другие ночи, целая жизнь впереди. Он закрыл глаза. Боже, благодарю тебя за все это, промелькнуло у него в голове.
Понимает ли Сюзанна, как много значит для него? Как горька была перспектива остаться без нее?
С первого момента их встречи он знал, что она не такая, как другие. В ней не было ничего показного, продуманного кокетства, расчета. Честная и прекрасная душа.
Возможно, вначале он напугал ее своим напором. Да и имя Уилсон-Уиллоуби только отпугнуло ее, заставило вести себя особенно осторожно.
Ночь, когда он вернулся к себе домой и обнаружил, что она исчезла, была одной из самых тяжелых в его жизни. За несколько минут он пережил и страх, и горечь потери, и медленно нараставшую ярость, равной которой прежде не испытывал. В ее записке не было ни телефонного номера, ни адреса, никакого способа добраться до нее. Надо было ждать следующего утра, когда она должна была появиться на работе.
— Теперь время для букета невесты.
Отпустив ее, он смотрел, как она идет к ближайшему столу, который украшали свежие цветы.
— И кому ты собираешься его бросить?
— Да, это серьезная проблема, — озадаченно согласилась она. — Официанту? Или барменше?
Слоун поднял руку, и через несколько мгновений человек пять персонала выстроились перед ними.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
На вилле Слоун взял ее за руки и привлек к себе.
— Не думаю, что у нас есть время для этого, — чуть запинаясь, сказала Сюзанна, увидев, что он наклоняется к ней.
— Зависит от того, что ты понимаешь под словом «это», — поддразнил Слоун, касаясь ее губами.
Со стоном Сюзанна приникла к нему. Казалось, прошла целая вечность, пока они наконец оторвались друг от друга.
— Думаю, — с трудом выговорила Сюзанна, — надо все-таки переодеться и упаковать вещи.
Его дыхание касалось ее лба.
— Переодеться, но не упаковываться. — Он прижался лицом к ее виску. — Мы остаемся здесь.
— Как мы можем остаться? Я должна быть завтра на работе. И у тебя наверняка намечены деловые встречи. — Голос ее сорвался до едва слышного шепота. — Это невозможно.
Слоун поднял голову и внимательно посмотрел ей в лицо.
— Возможно. Просто пришлось позвонить в несколько мест.
— Но ты же не…
— Да.
— Моя работа…
— Никуда не денется, пока ты хочешь ее сохранить.
Сюзанна перевела дыхание.
— Что ты им сказал?
— Правду. — Его палец лег в ложбинку у ее шеи, словно в ожидании отклика. — Тебе дали отпуск на неделю и шлют поздравления.
Что ж, работа, конечно, может и подождать. Но Слоун, между прочим, в совершенно ином положении.
— А ты?
— Все было заранее распланировано. — Он пожал плечами. — Кое-что пришлось отложить.
— Надолго?
— До пятницы.
Ей захотелось обнять и поцеловать его крепко-крепко.
— Я люблю тебя, — выговорила она с благодарностью. — И докажу тебе, как сильно.
— Обещаешь?
Сюзанна улыбнулась ему.
— О, да. Совершенно определенно. Но теперь мы переодеваемся и провожаем Джорджию и Трентона на катер.
Он покорно склонился перед ней.
— А после?
— День свадьбы должен быть необыкновенным. — Сюзанна улыбнулась. — Надо позаботиться, чтобы воспоминания сохранились на всю жизнь. — Она начала загибать пальцы, один за другим. — Шампанское, вальс молодоженов, бросание букета невесты. — Ее синие глаза, казалось, стали еще ярче. — Первый день все устраивал ты. По-честному, второй принадлежит мне.
Слоун взял ее руки, целуя запястья.
— Думаю, что могу на это пойти.
Глава ОДИННАДЦАТАЯ
Они попали на причал за несколько минут до того, как Джорджия и Трентон вместе со священником поднялись на катер. Последовало недолгое, но теплое прощание.
— Я жду вестей из Парижа, — напомнила Сюзанна, целуя Джорджию.
— Решено.
Вместе со Слоуном она смотрела, как катер исчезает из виду, потом повернулась к нему.
— Пойдем пройдемся по пляжу.
Он взглянул на нее и, заметив легкие тени под глазами, виновато хмыкнул. Ей надо поспать. Черт, пожалуй, им обоим.
— Никакого лазания по скалам, — предупредил Слоун. В ответ Сюзанна весело и заразительно рассмеялась.
— Собираешься поберечь силы?
— Твои не меньше, чем свои.
По мягкому песку они дошли до ближайшего мыса, потом вернулись назад по своим следам. Бассейн манил к себе, и они немного поплавали, медленно, лениво. Потом, расположившись рядышком в шезлонгах, подставили мокрые тела свежему ветерку.
Сюзанна, наверное, уснула, потому что в мозгу ее мелькали разрозненные обрывки событий последних дней.
Солнце спускалось низко, на песок легли длинные тени.
— Уже поздно.
— Какая разница? — приподнялся на руке Слоун.
Быстрым движением она встала.
— Через полчаса обед. Пора идти принимать душ и одеваться.
Скоро они уже сидели на террасе, любуясь видом на залив. Сюзанна заказала шампанское, вместе они выбрали меню, решив, что предпочтут салаты и фрукты.
Оба были во власти сладостного предвкушения и нарочно медлили, по молчаливому соглашению оттягивая возвращение на виллу.
В ресторане звучала музыка, Сюзанна улыбнулась, когда Слоун встал и подал ей руку.
— Ты ведь хотела потанцевать.
В раю не может быть лучше, подумала она, оказавшись в его объятиях. Его руки сомкнулись у нее за спиной, губы мимолетно касались виска, даря обещание, от которого закипала кровь.
Как просто прошептать сейчас:
— Давай уйдем отсюда.
Слоун почувствовал момент, когда она была близка к этому, и поцеловал ее в кончик носа. Будут и другие ночи, целая жизнь впереди. Он закрыл глаза. Боже, благодарю тебя за все это, промелькнуло у него в голове.
Понимает ли Сюзанна, как много значит для него? Как горька была перспектива остаться без нее?
С первого момента их встречи он знал, что она не такая, как другие. В ней не было ничего показного, продуманного кокетства, расчета. Честная и прекрасная душа.
Возможно, вначале он напугал ее своим напором. Да и имя Уилсон-Уиллоуби только отпугнуло ее, заставило вести себя особенно осторожно.
Ночь, когда он вернулся к себе домой и обнаружил, что она исчезла, была одной из самых тяжелых в его жизни. За несколько минут он пережил и страх, и горечь потери, и медленно нараставшую ярость, равной которой прежде не испытывал. В ее записке не было ни телефонного номера, ни адреса, никакого способа добраться до нее. Надо было ждать следующего утра, когда она должна была появиться на работе.
— Теперь время для букета невесты.
Отпустив ее, он смотрел, как она идет к ближайшему столу, который украшали свежие цветы.
— И кому ты собираешься его бросить?
— Да, это серьезная проблема, — озадаченно согласилась она. — Официанту? Или барменше?
Слоун поднял руку, и через несколько мгновений человек пять персонала выстроились перед ними.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35