ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
»
Единственное, в чем она была уверена, это то, что ей хотелось бежать от него, оказаться как можно дальше отсюда к моменту его возвращения. Мэдди встала и, подойдя к окну, сквозь слезы устремила взгляд на поднятые ветром морские волны.
Мэдди назвала это место сказочным, и оно, в самом деле оказалось причудливым. Все здесь было иллюзорным.
«Павлины и пальмы, драгоценности и солнце, опускающееся в синее Ирландское море?»
Все это слишком хорошо, чтобы быть правдой.
«Дура ты».
Она предпочтет грязь и опасность Марэ, тяжелую жизнь там совместной жизни с мужем-лжецом. Он просил еще об одном только шансе, зная, что не заслуживал доверия. Знал ведь, что обман все равно будет раскрыт.
«Что будет, если ты узнаешь что-то нетерпимое для тебя из моего прошлого и покинешь меня?..»
Она умоляла его не причинять ей больше боль. «Сколько еще раз я смогу выдержать очередное крушение надежд?» Сколько еще раз она сможет выдержать это? Нисколько. Хватит, теперь она готова покончить с этим. «Я ни за что никуда не отпущу тебя», – говорил Итан, и Мэдди верила ему. По прошествии некоторого времени он каким-то образом ухитрился влюбиться в неё, или, что, скорее всего можно было ожидать от подобного человека, в сложившиеся между ними неискренние отношения.
Мэдди понимала, что его чувство к ней граничило с наваждением. Если она уедет, он не успокоится, пока не найдет ее.
Но не зря Мэдди звали Шалуньей – она могла найти выход из любой ситуации. У нее есть драгоценности, подаренные Итаном, и все те деньги, что она предусмотрительно откладывала.
Она вернется в Марэ. Но только для того, чтобы забрать своих подруг. И вместе они уедут куда-нибудь, где он их не найдет.
Глава 41
Итан услышал крики, доносившиеся из его городского особняка, еще до того, как подскакал к нему.
К своему удивлению, он увидел стоявших снаружи Корта и Хью, которые явно не спешили бежать на крики. У Корта был такой вид, будто он готов убить кого-то.
Итан спрыгнул с коня.
– Какого черта вы не поторопитесь наверх?.. – Раздался очередной вопль, и Корт вскрикнул от боли после удара кулаком в кирпичную стену. Кирпичи уже были испачканы кровью от предшествовавших ударов.
– Прекрати, Корт, – рявкнул Хью. – Ей не понравится, что я позволил тебе так пораниться.
– Как они могли прогнать меня? – изумлённо вопрошал тот.
– Хотел бы я знать, – сухо ответил Хью. Итан, наконец, снова обрел дар речи:
– Что, черт возьми, здесь происходит?
– Они попросили, чтобы я пока побыл с ним внизу, – ответил Хью.
– Кто?
– Ты что, не получал наши письма?
– Писем не было, в Карийон пришла только короткая телеграмма.
– Я не был уверен, что ты все еще владеешь им, – сказал Хью… – Телеграммы я разослал в наименее вероятные места твоего пребывания. А что ты там делал? – прищурившись, спросил он.
– Пережидал зиму. Теперь все же ответь мне, что здесь происходит?
– Роды твоего племянника или племянницы, – гордо сообщил Хью, – И возможное нарушение психики у твоего брата.
– Роды? – Итан отскочил от лошади, которая повела крупом в сторону, едва не сбив его. – Сейчас?
– Она прогнала меня. Почему они прогнали меня? – снова завел свою песню Корт.
– Опять же ума не приложу, – отозвался Хью. – Аннелия рожает уже десять часов, – добавил он, обращаясь к Итану. – Ты подоспел вовремя. Поможешь мне удержать Корта, чтобы не мешал там.
– Аннелия рожает, – ошеломленно повторил Итан. До этого ему никогда не доводилось сталкиваться с родами.
Корт перевел бешеный взгляд на Итана:
– Не вздумай ничего говорить. Это мой ребенок. Я чувствую это и знаю ее. Попробуй сказать что-то другое, и я убью тебя.
Итан поднял вверх руки:
– Я и не собирался. Корт, похоже, растерялся:
– Ты не собираешься отчитывать меня или тыкать мой нос в ту проклятую книгу?
– Нет, я только… я хочу тебе добра.
– Фиона здесь, – хмуро сообщил Итану Хью. – Хочет поговорить с тобой.
– Она здесь? В моем доме?
– Да, она…
Раздался очередной крик, и у Корта схлынула краска с лица. Он ринулся к двери, но Хью ухватил его за ворот и с руганью потащил назад.
– Помоги, Итан.
– О да. Успокойся, Корт, – сказал Итан, помогая Хью удержать младшего брата. – Женщины рожают испокон веку.
Корт взвился:
– Если я еще раз услышу это дерьмо…
– Это убивает его, – пояснил Хью. – Он никогда не хотел, чтобы Аннелия родила ребенка.
– Почему? – недоуменно спросил Итан. Ведь все мужчины хотят иметь сыновей. Он сам изо всех сил старался, чтобы Мэдди забеременела.
– Он не хотел подвергать Аннелию риску и не хотел ни с кем ее делить. Если бы он знал, что она забеременеет, то постарался бы избежать этого.
– Они заставили меня уйти, – снова простонал Корт.
– Не поможешь отвлечь его? – пробормотал Хью. – Как?
Хью только пожал плечами в ответ.
– Вы уже знаете, как назовете ребенка? – спросил Итан Корта.
– Если будет мальчик, мы назовем его Алексом, в честь Александра, брата Анны – потому что я посадил его в тюрьму и отобрал дом, и все такое, – если девочка, то назовем ее в честь Фионы, – не отводя глаз от двери, словно повторяя заученный урок, ответил Корт.
Назвать дочь в честь их матери. Они что, все здесь с ума сошли?
– Почему прекратились крики? – взволновался Корт, пытаясь вырваться из их рук.
– Я пойду, проверю. Придержи его здесь, – сказал Хью и зашагал к лестнице. – Корт может подняться, – крикнул он сверху через несколько секунд.
Корт бросился по ступенькам вверх, и Итан последовал за ним. У входа в комнату Корта стояла Фиона.
– Ты счастливчик, Кортленд, у нее все получилось. У тебя сын. Красивый мальчик. – Она посмотрела за спину Корта.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96
Единственное, в чем она была уверена, это то, что ей хотелось бежать от него, оказаться как можно дальше отсюда к моменту его возвращения. Мэдди встала и, подойдя к окну, сквозь слезы устремила взгляд на поднятые ветром морские волны.
Мэдди назвала это место сказочным, и оно, в самом деле оказалось причудливым. Все здесь было иллюзорным.
«Павлины и пальмы, драгоценности и солнце, опускающееся в синее Ирландское море?»
Все это слишком хорошо, чтобы быть правдой.
«Дура ты».
Она предпочтет грязь и опасность Марэ, тяжелую жизнь там совместной жизни с мужем-лжецом. Он просил еще об одном только шансе, зная, что не заслуживал доверия. Знал ведь, что обман все равно будет раскрыт.
«Что будет, если ты узнаешь что-то нетерпимое для тебя из моего прошлого и покинешь меня?..»
Она умоляла его не причинять ей больше боль. «Сколько еще раз я смогу выдержать очередное крушение надежд?» Сколько еще раз она сможет выдержать это? Нисколько. Хватит, теперь она готова покончить с этим. «Я ни за что никуда не отпущу тебя», – говорил Итан, и Мэдди верила ему. По прошествии некоторого времени он каким-то образом ухитрился влюбиться в неё, или, что, скорее всего можно было ожидать от подобного человека, в сложившиеся между ними неискренние отношения.
Мэдди понимала, что его чувство к ней граничило с наваждением. Если она уедет, он не успокоится, пока не найдет ее.
Но не зря Мэдди звали Шалуньей – она могла найти выход из любой ситуации. У нее есть драгоценности, подаренные Итаном, и все те деньги, что она предусмотрительно откладывала.
Она вернется в Марэ. Но только для того, чтобы забрать своих подруг. И вместе они уедут куда-нибудь, где он их не найдет.
Глава 41
Итан услышал крики, доносившиеся из его городского особняка, еще до того, как подскакал к нему.
К своему удивлению, он увидел стоявших снаружи Корта и Хью, которые явно не спешили бежать на крики. У Корта был такой вид, будто он готов убить кого-то.
Итан спрыгнул с коня.
– Какого черта вы не поторопитесь наверх?.. – Раздался очередной вопль, и Корт вскрикнул от боли после удара кулаком в кирпичную стену. Кирпичи уже были испачканы кровью от предшествовавших ударов.
– Прекрати, Корт, – рявкнул Хью. – Ей не понравится, что я позволил тебе так пораниться.
– Как они могли прогнать меня? – изумлённо вопрошал тот.
– Хотел бы я знать, – сухо ответил Хью. Итан, наконец, снова обрел дар речи:
– Что, черт возьми, здесь происходит?
– Они попросили, чтобы я пока побыл с ним внизу, – ответил Хью.
– Кто?
– Ты что, не получал наши письма?
– Писем не было, в Карийон пришла только короткая телеграмма.
– Я не был уверен, что ты все еще владеешь им, – сказал Хью… – Телеграммы я разослал в наименее вероятные места твоего пребывания. А что ты там делал? – прищурившись, спросил он.
– Пережидал зиму. Теперь все же ответь мне, что здесь происходит?
– Роды твоего племянника или племянницы, – гордо сообщил Хью, – И возможное нарушение психики у твоего брата.
– Роды? – Итан отскочил от лошади, которая повела крупом в сторону, едва не сбив его. – Сейчас?
– Она прогнала меня. Почему они прогнали меня? – снова завел свою песню Корт.
– Опять же ума не приложу, – отозвался Хью. – Аннелия рожает уже десять часов, – добавил он, обращаясь к Итану. – Ты подоспел вовремя. Поможешь мне удержать Корта, чтобы не мешал там.
– Аннелия рожает, – ошеломленно повторил Итан. До этого ему никогда не доводилось сталкиваться с родами.
Корт перевел бешеный взгляд на Итана:
– Не вздумай ничего говорить. Это мой ребенок. Я чувствую это и знаю ее. Попробуй сказать что-то другое, и я убью тебя.
Итан поднял вверх руки:
– Я и не собирался. Корт, похоже, растерялся:
– Ты не собираешься отчитывать меня или тыкать мой нос в ту проклятую книгу?
– Нет, я только… я хочу тебе добра.
– Фиона здесь, – хмуро сообщил Итану Хью. – Хочет поговорить с тобой.
– Она здесь? В моем доме?
– Да, она…
Раздался очередной крик, и у Корта схлынула краска с лица. Он ринулся к двери, но Хью ухватил его за ворот и с руганью потащил назад.
– Помоги, Итан.
– О да. Успокойся, Корт, – сказал Итан, помогая Хью удержать младшего брата. – Женщины рожают испокон веку.
Корт взвился:
– Если я еще раз услышу это дерьмо…
– Это убивает его, – пояснил Хью. – Он никогда не хотел, чтобы Аннелия родила ребенка.
– Почему? – недоуменно спросил Итан. Ведь все мужчины хотят иметь сыновей. Он сам изо всех сил старался, чтобы Мэдди забеременела.
– Он не хотел подвергать Аннелию риску и не хотел ни с кем ее делить. Если бы он знал, что она забеременеет, то постарался бы избежать этого.
– Они заставили меня уйти, – снова простонал Корт.
– Не поможешь отвлечь его? – пробормотал Хью. – Как?
Хью только пожал плечами в ответ.
– Вы уже знаете, как назовете ребенка? – спросил Итан Корта.
– Если будет мальчик, мы назовем его Алексом, в честь Александра, брата Анны – потому что я посадил его в тюрьму и отобрал дом, и все такое, – если девочка, то назовем ее в честь Фионы, – не отводя глаз от двери, словно повторяя заученный урок, ответил Корт.
Назвать дочь в честь их матери. Они что, все здесь с ума сошли?
– Почему прекратились крики? – взволновался Корт, пытаясь вырваться из их рук.
– Я пойду, проверю. Придержи его здесь, – сказал Хью и зашагал к лестнице. – Корт может подняться, – крикнул он сверху через несколько секунд.
Корт бросился по ступенькам вверх, и Итан последовал за ним. У входа в комнату Корта стояла Фиона.
– Ты счастливчик, Кортленд, у нее все получилось. У тебя сын. Красивый мальчик. – Она посмотрела за спину Корта.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96