ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Я знаю, в глубине души ты доволен собой. Ты еще полюбишь это ремесло.
«Полюблю?» Хью покачал головой и тихо сказал:
– Это всего лишь работа. Не больше.
– Поверь мне. – Грей понимающе усмехнулся. – Не все так просто. Когда это единственное, что у тебя есть…
Глава 1
Англия, Лондон 1856 год
Матерый убийца, не знающий жалости, долгие десять лет не смел приблизиться к той, что занимала все его мысли. Эдвард Уэйленд снова впустил Хью в жизнь своей дочери при помощи всего одной таинственной записки: «Джейн в смертельной опасности».
Получив два дня назад во Франции послание Уэйленда, Хью читал и перечитывал короткую фразу, в ярости сжимая листок побелевшими пальцами.
«Если кто-то осмелился причинить ей зло…»
Хью тотчас вскочил в седло и помчался, не отличая дня от ночи, словно все демоны ада гнались за ним по пятам. Он остановился лишь перед городским домом Уэйленда. Спрыгнув с лошади, Хью пошатнулся и едва не упал. После стольких часов, проведенных в седле, ноги казались ватными. Взмыленный конь выглядел не лучше хозяина: шкура потемнела от пота, могучие бока ходили ходуном от усталости.
На ступеньках крыльца у боковой двери, к которой по привычке направился Хью, растянулся племянник Уэйленда Куинтон. Хью хорошо знал его, тот тоже состоял на службе у дяди.
– Где Джейн? – коротко спросил Маккаррик, не тратя времени на приветствия.
– Наверху, – откликнулся Куин. Он, казалось, о чем-то глубоко задумался. – Наряжается… собирается выезжать.
– Она в безопасности? – Куин безучастно кивнул, и Хью с облегчением вздохнул. За долгие часы, проведенные в пути, воображение рисовало ему картины одна страшнее другой. «Джейн грозит смертельная опасность» – эта мысль сводила его с ума. «Только бы успеть, – молился он, пришпоривая коня. – Только бы с ней ничего не случилось». Теперь же, когда Куин заверил, что с Джейн все в порядке, Хью, обходившийся два дня без пищи и воды, вдруг ощутил мучительный приступ голода и жажды. – Кто сейчас присматривает за ней?
– В доме – Ролли, а вечером я буду ее сопровождать.
Ролли был дворецким Эдварда Уэйленда. Большинство дворецких в респектабельных особняках на Пиккадилли были куда старше; опыт и безупречная родословная хозяев – обладателей старейших состояний в Англии – придавали им легкий налет высокомерия. Ролли не исполнилось еще и сорока. Этого крепкого, жилистого малого с широким бесформенным носом, перебитым в кулачных боях, никто не принял бы за дворецкого из богатого дома. Ему недоставало величия. Пальцы, привыкшие к стальному кастету, были покрыты шрамами. Хью знал, что ради Джейн Ролли готов пойти на смерть.
– Уэйленд здесь? – спросил Маккаррик.
Куин покачал головой:
– До ночи его не будет. Он велел передать, на случай если ты вдруг появишься сегодня, что хочет видеть тебя здесь завтра утром.
– Я войду в дом…
– На твоем месте я бы не входил, – протянул Куин.
– Почему? Какого дьявола?
– Ну, во-первых, твоя одежда покрыта грязью, а сам ты похож на черта. – Хью вытер щеку рукавом, слишком поздно вспомнив о рваных ранах на лице. – А во-вторых, я вовсе не уверен, что Джейн захочет тебя видеть.
Хью проскакал верхом двое суток без передышки. Голова раскалывалась, кости ломило, старые раны отзывались тупой болью, а натруженные мышцы скрутило судорогой в тугой узел. Лишь надежда снова увидеть Джейн придавала ему сил, помогая выдержать безумную гонку.
– Это какая-то бессмыслица. Прежде мы были друзьями. На лице Куина промелькнуло странное выражение.
– Ну, теперь она… здорово изменилась. Сказать по правде, Джейн совсем отбилась от рук. – Куинтон вскинул глаза на Хью. – Не знаю, смогу ли я выдержать еще одну такую ночь. – Он сокрушенно покачал головой. – Нет, это не по мне. Особенно после того, что они натворили прошлой ночью…
– Кто? Что натворили?
– «Восьмерка». По крайней мере, три девицы. Включая двух моих сестричек!
Печально известную «восьмерку Уэйленд» составляли Джейн и семь ее двоюродных сестер. Вспомнив бесстыдные выходки «восьмерки», Хью сердито нахмурился:
– Надеюсь, меня вызвали сюда не за этим? – Хью бросил во Франции раненого младшего брата Кортленда и едва не загнал до смерти новую лошадь, великолепного мерина, настоящее сокровище. – Уэйленду нужна помощь, чтобы обуздать дочку?
Разумеется, Уэйленд был далеко не так глуп, чтобы заставить Хью проделать долгий путь ради пустяка. Старик хорошо знал, в чем состоит ремесло Маккаррика. Эдвард отдавал приказы, обрекая на смерть, а Хью исполнял приговор во имя короны. Уэйленд не догадывался, что Хью страстно, отчаянно желает обладать его дочерью… И что это началось очень давно.
Хью был одержим Джейн. Десять мучительно долгих лет.
Маккаррик недоверчиво покачал головой. Уэйленд в своем письме не стал бы преувеличивать опасность.
– Старик не сказал тебе, что случилось?
Куин нерешительно сдвинул брови.
– Я думал, он послал тебе письмо.
– Уэйленд ничего не объяснил. Какого дьявола тут…
– Проклятие! – Из двери, сердито вращая глазами, вылетел Ролли. – Тысяча чертей! Куин! Ты ее видел?
– Ролли? – Куин мгновенно вскочил на ноги. – Ты же должен был присматривать за Джейн, пока она не выйдет из дома.
Дворецкий сердито выпятил подбородок, исподлобья глядя на Куина:
– Я же сказал, эта бестия знала, что мы собирались за ней следить. Должно быть, она удрала через окно. И заставила свою бесстыжую служанку разгуливать по комнате, примеряя платья.
– Она сбежала? – Хью кинулся к Ролли и схватил его за ворот рубахи. – Куда она отправилась и с кем?
– На бал, – проворчал дворецкий, бросив короткий взгляд на Куина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
«Полюблю?» Хью покачал головой и тихо сказал:
– Это всего лишь работа. Не больше.
– Поверь мне. – Грей понимающе усмехнулся. – Не все так просто. Когда это единственное, что у тебя есть…
Глава 1
Англия, Лондон 1856 год
Матерый убийца, не знающий жалости, долгие десять лет не смел приблизиться к той, что занимала все его мысли. Эдвард Уэйленд снова впустил Хью в жизнь своей дочери при помощи всего одной таинственной записки: «Джейн в смертельной опасности».
Получив два дня назад во Франции послание Уэйленда, Хью читал и перечитывал короткую фразу, в ярости сжимая листок побелевшими пальцами.
«Если кто-то осмелился причинить ей зло…»
Хью тотчас вскочил в седло и помчался, не отличая дня от ночи, словно все демоны ада гнались за ним по пятам. Он остановился лишь перед городским домом Уэйленда. Спрыгнув с лошади, Хью пошатнулся и едва не упал. После стольких часов, проведенных в седле, ноги казались ватными. Взмыленный конь выглядел не лучше хозяина: шкура потемнела от пота, могучие бока ходили ходуном от усталости.
На ступеньках крыльца у боковой двери, к которой по привычке направился Хью, растянулся племянник Уэйленда Куинтон. Хью хорошо знал его, тот тоже состоял на службе у дяди.
– Где Джейн? – коротко спросил Маккаррик, не тратя времени на приветствия.
– Наверху, – откликнулся Куин. Он, казалось, о чем-то глубоко задумался. – Наряжается… собирается выезжать.
– Она в безопасности? – Куин безучастно кивнул, и Хью с облегчением вздохнул. За долгие часы, проведенные в пути, воображение рисовало ему картины одна страшнее другой. «Джейн грозит смертельная опасность» – эта мысль сводила его с ума. «Только бы успеть, – молился он, пришпоривая коня. – Только бы с ней ничего не случилось». Теперь же, когда Куин заверил, что с Джейн все в порядке, Хью, обходившийся два дня без пищи и воды, вдруг ощутил мучительный приступ голода и жажды. – Кто сейчас присматривает за ней?
– В доме – Ролли, а вечером я буду ее сопровождать.
Ролли был дворецким Эдварда Уэйленда. Большинство дворецких в респектабельных особняках на Пиккадилли были куда старше; опыт и безупречная родословная хозяев – обладателей старейших состояний в Англии – придавали им легкий налет высокомерия. Ролли не исполнилось еще и сорока. Этого крепкого, жилистого малого с широким бесформенным носом, перебитым в кулачных боях, никто не принял бы за дворецкого из богатого дома. Ему недоставало величия. Пальцы, привыкшие к стальному кастету, были покрыты шрамами. Хью знал, что ради Джейн Ролли готов пойти на смерть.
– Уэйленд здесь? – спросил Маккаррик.
Куин покачал головой:
– До ночи его не будет. Он велел передать, на случай если ты вдруг появишься сегодня, что хочет видеть тебя здесь завтра утром.
– Я войду в дом…
– На твоем месте я бы не входил, – протянул Куин.
– Почему? Какого дьявола?
– Ну, во-первых, твоя одежда покрыта грязью, а сам ты похож на черта. – Хью вытер щеку рукавом, слишком поздно вспомнив о рваных ранах на лице. – А во-вторых, я вовсе не уверен, что Джейн захочет тебя видеть.
Хью проскакал верхом двое суток без передышки. Голова раскалывалась, кости ломило, старые раны отзывались тупой болью, а натруженные мышцы скрутило судорогой в тугой узел. Лишь надежда снова увидеть Джейн придавала ему сил, помогая выдержать безумную гонку.
– Это какая-то бессмыслица. Прежде мы были друзьями. На лице Куина промелькнуло странное выражение.
– Ну, теперь она… здорово изменилась. Сказать по правде, Джейн совсем отбилась от рук. – Куинтон вскинул глаза на Хью. – Не знаю, смогу ли я выдержать еще одну такую ночь. – Он сокрушенно покачал головой. – Нет, это не по мне. Особенно после того, что они натворили прошлой ночью…
– Кто? Что натворили?
– «Восьмерка». По крайней мере, три девицы. Включая двух моих сестричек!
Печально известную «восьмерку Уэйленд» составляли Джейн и семь ее двоюродных сестер. Вспомнив бесстыдные выходки «восьмерки», Хью сердито нахмурился:
– Надеюсь, меня вызвали сюда не за этим? – Хью бросил во Франции раненого младшего брата Кортленда и едва не загнал до смерти новую лошадь, великолепного мерина, настоящее сокровище. – Уэйленду нужна помощь, чтобы обуздать дочку?
Разумеется, Уэйленд был далеко не так глуп, чтобы заставить Хью проделать долгий путь ради пустяка. Старик хорошо знал, в чем состоит ремесло Маккаррика. Эдвард отдавал приказы, обрекая на смерть, а Хью исполнял приговор во имя короны. Уэйленд не догадывался, что Хью страстно, отчаянно желает обладать его дочерью… И что это началось очень давно.
Хью был одержим Джейн. Десять мучительно долгих лет.
Маккаррик недоверчиво покачал головой. Уэйленд в своем письме не стал бы преувеличивать опасность.
– Старик не сказал тебе, что случилось?
Куин нерешительно сдвинул брови.
– Я думал, он послал тебе письмо.
– Уэйленд ничего не объяснил. Какого дьявола тут…
– Проклятие! – Из двери, сердито вращая глазами, вылетел Ролли. – Тысяча чертей! Куин! Ты ее видел?
– Ролли? – Куин мгновенно вскочил на ноги. – Ты же должен был присматривать за Джейн, пока она не выйдет из дома.
Дворецкий сердито выпятил подбородок, исподлобья глядя на Куина:
– Я же сказал, эта бестия знала, что мы собирались за ней следить. Должно быть, она удрала через окно. И заставила свою бесстыжую служанку разгуливать по комнате, примеряя платья.
– Она сбежала? – Хью кинулся к Ролли и схватил его за ворот рубахи. – Куда она отправилась и с кем?
– На бал, – проворчал дворецкий, бросив короткий взгляд на Куина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100