ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Гардероб Дидрика и Стивена представлял собой еще более странную комбинацию, потому что часть одежды покупалась в Дункейре, другая – в южных землях, а остальное приобреталось в Кингсхольме. Разнообразие в одеянии наряду с оружием, которое они везли, придавало достоверность легенде, что они – группа безработных охранников караванов, находящаяся в поисках работы.
Однако легенда не продержится и минуты, если кто-то узнает путешественников. Лицо Олувы примелькалось здесь, а любой другой человек, побывавший в столице, сможет узнать Драккен или Дидрика. Они сильно рисковали, тем не менее другого выбора не было.
Удача почти покинула их в первый день, когда отряд добрался до главной дороги. Как только они обогнули развилку, впереди появился патруль. Времени, чтобы спрятаться, уже не оставалось, да и побег только вызвал бы подозрения у всадников.
– Придерживайтесь нашей версии, – предупредила Драккен. – Ждите моего сигнала.
Патруль состоял из пяти человек – четверо в форме воинов провинции во главе с женщиной-офицером в плаще сельваратской армии. Как только они приблизились, Драккен дала группе команду остановиться.
– Хорошего вам дня, – сказала она, когда патруль придержал лошадей.
Капитан заметила, что солдаты не стали сбиваться в кучу, а рассыпались веером, блокируя дорогу. Будет трудно противостоять им, но если придется, они должны вступить в бой.
Дидрик и Олува возобновили тренировки по метанию ножей. Конечно, им не хватало сноровки Девлина, и все же оба проявляли достаточную меткость. По своевременно поданному сигналу они успеют справиться с двумя воинами, прежде чем те достанут оружие. Тогда у них появится преимущество: четверо против троих.
Однако уверенности в победе не возникало, поскольку пропавший патруль привлечет к себе ненужное внимание. Лучше попытаться обмануть противника.
– Кто вы и куда направляетесь? – спросил старший воин.
– Мы путешественники, направляемся в Сельборг, – ответила Драккен.
Сельборг – крупный город в двух днях пути по основной дороге. Подходящий пункт назначения, к тому же не настолько важный, чтобы вызывать к себе интерес.
Старший поднял левую руку, и капитан услышала звук заряжаемого арбалета. Офицер наполовину вынула свой меч из ножен.
– Сельборг находится к югу отсюда, до него полдня пути. А вы направляетесь на север, – произнес он.
Драккен чертыхнулась про себя. Лесные тропы переплелись, и они продвинулись дальше на север, чем она рассчитывала.
– Конечно, вы правы, – быстро согласилась Драккен.
Она попыталась вспомнить десятки допросов, которые сама устраивала путникам. Нарочитое спокойствие вызовет лишние подозрения. Драккен надеялась убедить всадников, что их присутствие нервирует ее.
– Я хотела сказать, что мы направляемся из Сельборга, где провели прошлую ночь. И мы продолжаем свой путь…
– Не ваше дело, куда мы направляемся, – прервал ее Стивен, понукая свою лошадь.
Женщина обнажила меч, однако Стивен оставался невозмутим. Драккен посмотрела на него с удивлением. Что за игру он затеял? Возможно, рассчитывает подобным способом отвлечь их внимание, но такое поведение только обеспокоит патруль и приведет к тому, что момент неожиданности будет утерян.
– Я не собираюсь разговаривать со слугами, – заявил Стивен.
В голосе явно слышалось пренебрежение. Временами было трудно представить, что он сын барона, однако в данный момент Стивен выглядел и держался как высокомерный дворянин.
Стивен приподнялся в стремени и выкрикнул приветствие на незнакомом языке.
Сельваратский офицер кивнула и проехала вперед.
Стивен изысканно поклонился – поразительная ловкость для человека, сидящего на коне. Женщина ответила полупоклоном. Все еще разговаривая на языке, который Драккен посчитала сельваратским, менестрель снизошел до объяснения. Периодически рукой он показывал в сторону группы, очевидно, отвечая на вопросы женщины. Через несколько минут он поманил к себе Олуву и представил ее офицеру.
У Олувы хватило ума подыгрывать, улыбаясь и кивая. Драккен, в свою очередь, старательно делала вид, что ей скучно и ни до чего нет дела. Однако внутри у нее все кипело. Если они выберутся из этой переделки, она собственными руками придушит Стивена. Медленно и с огромным удовольствием.
Казалось, прошла целая вечность, но наконец все обменялись поклонами.
– Пропустите их, – приказала женщина.
Воины опустили оружие и расступились. Драккен и Дидрик проехали мимо, от недружелюбных взглядов патрульных покалывало позвоночник.
– Сержант Романа подсказала мне, что дороги впереди в хорошем состоянии. Мы сможем добраться до Драйнса до полуночи. Там есть приличная гостиница, которую она нам порекомендовала, – перевел Стивен.
– Спокойного вам путешествия, – пожелала сельваратка. По крайней мере сейчас она заговорила на языке торговцев. – И помните, региональный надзиратель будет в курсе, где расположился ваш кузен.
– Вы так добры. Я обязательно расскажу о вас кузену, – поблагодарил ее дворянин.
С последним поклоном он направил свою лошадь вперед, и воцарилось спокойствие. Они ехали в тишине, пока капитан Драккен не удостоверилась, что их никто не преследует.
Затем она подъехала к Стивену.
– Ну и что ты вытворяешь?
Она не знала, то ли сердиться на Стивена за риск, которому он всех подверг, то ли благодарить за удачную уловку.
– Спасал наши шкуры, – ответил он.
– Что ты им наплел?
– Я рассказал, что я Стивен, сын Геммы из рода Наринов, я узнал, что мой кузен Хайден расположился в лагере. Естественно, я и моя жена Олува захотели навестить его и предложить свое гостеприимство в этих варварских краях.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103
Однако легенда не продержится и минуты, если кто-то узнает путешественников. Лицо Олувы примелькалось здесь, а любой другой человек, побывавший в столице, сможет узнать Драккен или Дидрика. Они сильно рисковали, тем не менее другого выбора не было.
Удача почти покинула их в первый день, когда отряд добрался до главной дороги. Как только они обогнули развилку, впереди появился патруль. Времени, чтобы спрятаться, уже не оставалось, да и побег только вызвал бы подозрения у всадников.
– Придерживайтесь нашей версии, – предупредила Драккен. – Ждите моего сигнала.
Патруль состоял из пяти человек – четверо в форме воинов провинции во главе с женщиной-офицером в плаще сельваратской армии. Как только они приблизились, Драккен дала группе команду остановиться.
– Хорошего вам дня, – сказала она, когда патруль придержал лошадей.
Капитан заметила, что солдаты не стали сбиваться в кучу, а рассыпались веером, блокируя дорогу. Будет трудно противостоять им, но если придется, они должны вступить в бой.
Дидрик и Олува возобновили тренировки по метанию ножей. Конечно, им не хватало сноровки Девлина, и все же оба проявляли достаточную меткость. По своевременно поданному сигналу они успеют справиться с двумя воинами, прежде чем те достанут оружие. Тогда у них появится преимущество: четверо против троих.
Однако уверенности в победе не возникало, поскольку пропавший патруль привлечет к себе ненужное внимание. Лучше попытаться обмануть противника.
– Кто вы и куда направляетесь? – спросил старший воин.
– Мы путешественники, направляемся в Сельборг, – ответила Драккен.
Сельборг – крупный город в двух днях пути по основной дороге. Подходящий пункт назначения, к тому же не настолько важный, чтобы вызывать к себе интерес.
Старший поднял левую руку, и капитан услышала звук заряжаемого арбалета. Офицер наполовину вынула свой меч из ножен.
– Сельборг находится к югу отсюда, до него полдня пути. А вы направляетесь на север, – произнес он.
Драккен чертыхнулась про себя. Лесные тропы переплелись, и они продвинулись дальше на север, чем она рассчитывала.
– Конечно, вы правы, – быстро согласилась Драккен.
Она попыталась вспомнить десятки допросов, которые сама устраивала путникам. Нарочитое спокойствие вызовет лишние подозрения. Драккен надеялась убедить всадников, что их присутствие нервирует ее.
– Я хотела сказать, что мы направляемся из Сельборга, где провели прошлую ночь. И мы продолжаем свой путь…
– Не ваше дело, куда мы направляемся, – прервал ее Стивен, понукая свою лошадь.
Женщина обнажила меч, однако Стивен оставался невозмутим. Драккен посмотрела на него с удивлением. Что за игру он затеял? Возможно, рассчитывает подобным способом отвлечь их внимание, но такое поведение только обеспокоит патруль и приведет к тому, что момент неожиданности будет утерян.
– Я не собираюсь разговаривать со слугами, – заявил Стивен.
В голосе явно слышалось пренебрежение. Временами было трудно представить, что он сын барона, однако в данный момент Стивен выглядел и держался как высокомерный дворянин.
Стивен приподнялся в стремени и выкрикнул приветствие на незнакомом языке.
Сельваратский офицер кивнула и проехала вперед.
Стивен изысканно поклонился – поразительная ловкость для человека, сидящего на коне. Женщина ответила полупоклоном. Все еще разговаривая на языке, который Драккен посчитала сельваратским, менестрель снизошел до объяснения. Периодически рукой он показывал в сторону группы, очевидно, отвечая на вопросы женщины. Через несколько минут он поманил к себе Олуву и представил ее офицеру.
У Олувы хватило ума подыгрывать, улыбаясь и кивая. Драккен, в свою очередь, старательно делала вид, что ей скучно и ни до чего нет дела. Однако внутри у нее все кипело. Если они выберутся из этой переделки, она собственными руками придушит Стивена. Медленно и с огромным удовольствием.
Казалось, прошла целая вечность, но наконец все обменялись поклонами.
– Пропустите их, – приказала женщина.
Воины опустили оружие и расступились. Драккен и Дидрик проехали мимо, от недружелюбных взглядов патрульных покалывало позвоночник.
– Сержант Романа подсказала мне, что дороги впереди в хорошем состоянии. Мы сможем добраться до Драйнса до полуночи. Там есть приличная гостиница, которую она нам порекомендовала, – перевел Стивен.
– Спокойного вам путешествия, – пожелала сельваратка. По крайней мере сейчас она заговорила на языке торговцев. – И помните, региональный надзиратель будет в курсе, где расположился ваш кузен.
– Вы так добры. Я обязательно расскажу о вас кузену, – поблагодарил ее дворянин.
С последним поклоном он направил свою лошадь вперед, и воцарилось спокойствие. Они ехали в тишине, пока капитан Драккен не удостоверилась, что их никто не преследует.
Затем она подъехала к Стивену.
– Ну и что ты вытворяешь?
Она не знала, то ли сердиться на Стивена за риск, которому он всех подверг, то ли благодарить за удачную уловку.
– Спасал наши шкуры, – ответил он.
– Что ты им наплел?
– Я рассказал, что я Стивен, сын Геммы из рода Наринов, я узнал, что мой кузен Хайден расположился в лагере. Естественно, я и моя жена Олува захотели навестить его и предложить свое гостеприимство в этих варварских краях.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103