ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Возьмите! (Снимает с головы лавровый венок, отламывает два листка и вручает обоим камердинерам.) Возьмите по золотому лавровому листу и обменяйте их на деньги. Только верните все, что останется сверх вашего жалования. Мне из этих денег надо еще заплатить повару, первому человеку империи.
Пирам и Ахилл . Будет сделано, ваше величество!
Ромул . Когда я садился на престол, в этом золотом венке, символизирующем императорскую власть, было тридцать шесть листков, а сейчас только пять. (Задумчиво разглядывает венок и снова надевает его.) Подайте утреннюю трапезу!
Пирам . Завтрак?
Ромул . Утреннюю трапезу. У себя в доме я пока устанавливаю, что такое классическая латынь.
Пирам вносит столик, на котором приготовлен завтрак. На столе ветчина, хлеб, спаржевая настойка, чашка с молоком, и яйцо в рюмке. Ахилл приносит стул.
(Садится, разбивает яйцо.) Август ничего не снес?
Пирам . Ничего, сударь.
Ромул . А Тиберий?
Пирам . Юлии ничего не кладут.
Ромул . А Флавии?
Пирам . Домициан снес. Но ведь ваше величество не желает есть его яйца.
Ромул . Домициан был скверным императором. Пускай несется сколько угодно, я его яиц есть не стану.
Пирам . Как прикажете, государь.
Его величество доедает яйцо.
Ромул . А это чье яйцо?
Пирам . Как всегда, Марка Аврелия.
Ромул . Вот это приличная несушка. Остальные императоры ничего не стоят. А еще кто-нибудь несется?
Пирам . Одоакр. (Несколько смущен.)
Ромул . Смотри-ка!
Пирам . Два яйца.
Ромул . Здорово! А как мой полководец Орест, которому надлежит одолеть этого германца?
Пирам . Ничего.
Ромул . Ничего. Ну, я на его счет не очень и обольщался. Хорошо бы нафаршировать его каштанами и подать нынче к ужину.
Пирам . Будет исполнено, ваше величество.
Его величество ест хлеб с ветчиной.
Ромул . А о курице, носящей мое имя, ты ничего не скажешь?
Пирам . Это самое талантливое и благородное создание из всех, какие у нас есть. Высочайшее достижение римского куроводства.
Ромул . А яйца оно кладет, это благородное создание?
Пирам устремляет на Ахилла умоляющий взгляд.
Ахилл . Почти, ваше величество.
Ромул . Почти? Как это понимать? Курица либо несется, либо нет.
Ахилл . Пока еще нет, государь.
Его величество решительно взмахивает рукой.
Ромул . Значит, нет! Что ж, кто ни на что но годен, годен на сковородку. И пускай заодно со мной и Орестом повар поджарит еще Каракаллу.
Пирам . Ваше величество, Каракаллу и Филиппа Араба вы ели позавчера со спаржей.
Ромул . Пускай тогда возьмет моего предшественника, Юлия Непота. Он тоже ни черта не стоит. А впредь я желаю, чтобы по утрам мне подавали яйца Одоакра. Мне он симпатичен. Вот у кого выдающийся талант. Раз уж германцы пришли, надо по крайней мере взять лучшее из того, что у них есть.
Слева бледный как смерть вбегает министр внутренних дел Тулий Ротунд.
Тулий Ротунд . Ваше величество!
Ромул . Что тебе, Тулий Ротунд?
Тулий Ротунд . Ужас! Катастрофа!
Ромул . Знаю, мой милый министр внутренних дел, я уже два года не плачу тебе жалования, и вот сегодня, когда я намеревался это сделать, министр финансов удрал с государственной казной.
Тулий Ротунд . Государь, наше положение такое отчаянное, что о деньгах уже никто не думает.
Его величество пьет молоко.
Ромул . Стало быть, мне опять повезло.
Тулий Ротунд . Префект Спурий Тит Мамма проскакал два дня и две ночи, чтобы доставить вашему величеству вести из Павии.
Ромул . Два дня и две ночи? Ничего себе! За такое выдающееся спортивное достижение стоит посвятить его в рыцари.
Тулий Ротунд . Я сейчас же приведу рыцаря Спурия Тита Мамму к вашему величеству.
Ромул . А он не устал?
Тулий Ротунд . Совсем изнемог - и телом и душой.
Ромул . В таком случае, Тулий Ротунд, проводи его в самую тихую комнату, какая есть в доме. Спортсменам тоже нужен отдых.
Министр внутренних дел озадачен.
Тулий Ротунд . Ваше величество, а как же его донесение?
Ромул . То-то и оно. Самую скверную весть приятно выслушать, когда ее приносит хорошо отдохнувший, чисто вымытый и свежевыбритый человек, особенно если он хорошо поел. Пускай явится завтра.
Тулий Ротунд (совершенно растерян). Ваше величество, но он привез весть, которая взорвет мир.
Ромул . Мир взрывают не вести. Его взрывают события, которые мы не властны изменить, ибо когда мы о них узнаем, они уже свершились. Вести лишь будоражат мир, вот мы и стараемся их по возможности подольше не слышать.
Тулий Ротунд смущенно кланяется и уходит налево. Пирам подает Ромулу жаркое.
Ахилл . Антиквар Аполлион.
Слева входит антиквар Аполлион, одетый весьма элегантно по-гречески.
Аполлион (кланяется). Ваше величество!
Ромул . Мне пришлось дожидаться тебя три недели, антиквар Аполлион.
Аполлион . Простите, ваше величество. Я ездил на аукцион в Александрию.
Ромул . Ты предпочитаешь аукцион в Александрии банкротству Рима?
Аполлион . Дела, ваше величество, дела.
Ромул . Ну и что! А бюсты, которые ты приобрел у меня, тебе разве не по вкусу? В особенности Цицерон — ценная была вешица.
Аполлион . Это, ваше величество, особый случай. Пятьсот слепков удалось разослать по гимназиям — теперь их в германских первобытных лесах уйму понастроили.
Ромул . Господи помилуй, Аполлион, неужто же Германия цивилизуется?
Аполлион . Свет разума не остановишь! Когда германцы будут цивилизованными, они перестанут лезть на Рим.
Его величество режет жаркое.
Ромул . Если германцы придут в Италию или в Галлию, они получат культуру из наших рук, а если останутся в Германии, они создадут культуру своими силами, и это будет ужасно. Так ты возьмешь остальные бюсты или нет?
Антиквар оглядывается.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Пирам и Ахилл . Будет сделано, ваше величество!
Ромул . Когда я садился на престол, в этом золотом венке, символизирующем императорскую власть, было тридцать шесть листков, а сейчас только пять. (Задумчиво разглядывает венок и снова надевает его.) Подайте утреннюю трапезу!
Пирам . Завтрак?
Ромул . Утреннюю трапезу. У себя в доме я пока устанавливаю, что такое классическая латынь.
Пирам вносит столик, на котором приготовлен завтрак. На столе ветчина, хлеб, спаржевая настойка, чашка с молоком, и яйцо в рюмке. Ахилл приносит стул.
(Садится, разбивает яйцо.) Август ничего не снес?
Пирам . Ничего, сударь.
Ромул . А Тиберий?
Пирам . Юлии ничего не кладут.
Ромул . А Флавии?
Пирам . Домициан снес. Но ведь ваше величество не желает есть его яйца.
Ромул . Домициан был скверным императором. Пускай несется сколько угодно, я его яиц есть не стану.
Пирам . Как прикажете, государь.
Его величество доедает яйцо.
Ромул . А это чье яйцо?
Пирам . Как всегда, Марка Аврелия.
Ромул . Вот это приличная несушка. Остальные императоры ничего не стоят. А еще кто-нибудь несется?
Пирам . Одоакр. (Несколько смущен.)
Ромул . Смотри-ка!
Пирам . Два яйца.
Ромул . Здорово! А как мой полководец Орест, которому надлежит одолеть этого германца?
Пирам . Ничего.
Ромул . Ничего. Ну, я на его счет не очень и обольщался. Хорошо бы нафаршировать его каштанами и подать нынче к ужину.
Пирам . Будет исполнено, ваше величество.
Его величество ест хлеб с ветчиной.
Ромул . А о курице, носящей мое имя, ты ничего не скажешь?
Пирам . Это самое талантливое и благородное создание из всех, какие у нас есть. Высочайшее достижение римского куроводства.
Ромул . А яйца оно кладет, это благородное создание?
Пирам устремляет на Ахилла умоляющий взгляд.
Ахилл . Почти, ваше величество.
Ромул . Почти? Как это понимать? Курица либо несется, либо нет.
Ахилл . Пока еще нет, государь.
Его величество решительно взмахивает рукой.
Ромул . Значит, нет! Что ж, кто ни на что но годен, годен на сковородку. И пускай заодно со мной и Орестом повар поджарит еще Каракаллу.
Пирам . Ваше величество, Каракаллу и Филиппа Араба вы ели позавчера со спаржей.
Ромул . Пускай тогда возьмет моего предшественника, Юлия Непота. Он тоже ни черта не стоит. А впредь я желаю, чтобы по утрам мне подавали яйца Одоакра. Мне он симпатичен. Вот у кого выдающийся талант. Раз уж германцы пришли, надо по крайней мере взять лучшее из того, что у них есть.
Слева бледный как смерть вбегает министр внутренних дел Тулий Ротунд.
Тулий Ротунд . Ваше величество!
Ромул . Что тебе, Тулий Ротунд?
Тулий Ротунд . Ужас! Катастрофа!
Ромул . Знаю, мой милый министр внутренних дел, я уже два года не плачу тебе жалования, и вот сегодня, когда я намеревался это сделать, министр финансов удрал с государственной казной.
Тулий Ротунд . Государь, наше положение такое отчаянное, что о деньгах уже никто не думает.
Его величество пьет молоко.
Ромул . Стало быть, мне опять повезло.
Тулий Ротунд . Префект Спурий Тит Мамма проскакал два дня и две ночи, чтобы доставить вашему величеству вести из Павии.
Ромул . Два дня и две ночи? Ничего себе! За такое выдающееся спортивное достижение стоит посвятить его в рыцари.
Тулий Ротунд . Я сейчас же приведу рыцаря Спурия Тита Мамму к вашему величеству.
Ромул . А он не устал?
Тулий Ротунд . Совсем изнемог - и телом и душой.
Ромул . В таком случае, Тулий Ротунд, проводи его в самую тихую комнату, какая есть в доме. Спортсменам тоже нужен отдых.
Министр внутренних дел озадачен.
Тулий Ротунд . Ваше величество, а как же его донесение?
Ромул . То-то и оно. Самую скверную весть приятно выслушать, когда ее приносит хорошо отдохнувший, чисто вымытый и свежевыбритый человек, особенно если он хорошо поел. Пускай явится завтра.
Тулий Ротунд (совершенно растерян). Ваше величество, но он привез весть, которая взорвет мир.
Ромул . Мир взрывают не вести. Его взрывают события, которые мы не властны изменить, ибо когда мы о них узнаем, они уже свершились. Вести лишь будоражат мир, вот мы и стараемся их по возможности подольше не слышать.
Тулий Ротунд смущенно кланяется и уходит налево. Пирам подает Ромулу жаркое.
Ахилл . Антиквар Аполлион.
Слева входит антиквар Аполлион, одетый весьма элегантно по-гречески.
Аполлион (кланяется). Ваше величество!
Ромул . Мне пришлось дожидаться тебя три недели, антиквар Аполлион.
Аполлион . Простите, ваше величество. Я ездил на аукцион в Александрию.
Ромул . Ты предпочитаешь аукцион в Александрии банкротству Рима?
Аполлион . Дела, ваше величество, дела.
Ромул . Ну и что! А бюсты, которые ты приобрел у меня, тебе разве не по вкусу? В особенности Цицерон — ценная была вешица.
Аполлион . Это, ваше величество, особый случай. Пятьсот слепков удалось разослать по гимназиям — теперь их в германских первобытных лесах уйму понастроили.
Ромул . Господи помилуй, Аполлион, неужто же Германия цивилизуется?
Аполлион . Свет разума не остановишь! Когда германцы будут цивилизованными, они перестанут лезть на Рим.
Его величество режет жаркое.
Ромул . Если германцы придут в Италию или в Галлию, они получат культуру из наших рук, а если останутся в Германии, они создадут культуру своими силами, и это будет ужасно. Так ты возьмешь остальные бюсты или нет?
Антиквар оглядывается.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20