ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Алекс почесал нос, задумчиво нахмурившись.
— Очень не хочется разочаровывать тебя, цыпленок, но я намерен проигнорировать и этот твой вызов.
— Все удовольствие испортил, — бросила она ему, посылая Джен рысью.
Они достигли конного двора со сдержанной благопристойностью. Там их встретил взволнованный Дикон, передавший Алексу сложенную бумагу. Адъютант явно сдерживал сильное нетерпение.
Алекс прочел послание и насупился, сведя густые брови к переносице. Это выражение Джинни уже хорошо знала.
— Когда оно прибыло?
— Два часа назад, сэр, — ответил Дикон. «Два часа назад, когда полковник парламента занимался любовью с врагом на пустынном пляже». — Джинни прочитала мысли Алекса так ясно, словно он высказал их вслух.
Алекс соскочил с коня и помог спешиться Джинни. Лицо его было непроницаемым, руки — чужими.
— Боюсь, госпожа Кортни, вам придется отправиться в вашу комнату. Я сожалею, что вынужден держать вас за закрытой дверью, но я буду очень занят и не смогу выделить ни одного человека, чтобы охранять вас.
— А если я дам вам слово, что в охране не будет необходимости?
Алекс заколебался, приподняв брови. Он не мог спросить ее во дворе, заполненном солдатами, значит ли это, что на данный момент она не воспользуется свободой и отсутствием охраны в своих целях.
— Разве у тебя были когда-либо основания сомневаться в моем слове? — тихо спросила она.
— Нет. — Алекс покачал головой. — Но если ты только дашь мне повод засомневаться…
— Нет никакой необходимости угрожать.
— Очень хорошо. Но держись ближе к дому. — Зеленовато-карие глаза заблестели, и он заговорил тише. — Мои руки могут соскучиться по тебе.
— Я буду рядом, полковник, — пробормотала Джинни, опуская глаза, чтобы скрыть их ответный блеск.
Алекс зашагал по двору, отдавая распоряжения Дикону, который следовал за полковником, словно резвый щенок.
Джинни понятия не имела, что содержалось в послании, но очутилась в самом центре какой-то беспорядочной суеты. Это было первое впечатление, но потом, присмотревшись, она поняла, что готовился поспешный, но организованный отъезд. Горн трубил без устали, палатки в саду складывались, лошади седлались, провизия загружалась в повозки. Солдаты и офицеры торопливо двигались вокруг нее. Отдавались громкие распоряжения, выполнялись приказы. Никто, похоже, не замечал ее, пока она наблюдала, слушала и делала свои выводы о действенности и расторопности отряда Алекса Маршалла.
День уже клонился к вечеру, когда возле нее появился молодой прапорщик.
— Полковник желает видеть вас, госпожа Кортни.
Она кивнула.
— Он в столовой?
— Да, госпожа.
— Тогда я не нуждаюсь в сопровождении. — Она сказала это мягко, но все же решительно, и молодой человек стал неловко переминаться с ноги на ногу.
Джинни пересекла холл, затоптанный грязными сапогами, но не обезображенный признаками обычного опустошения после оккупантов. Они явно покидают поместье. И каковы же планы в отношении подопечной парламента?
Алекс был один в столовой, но на боку у него уже висел меч, на нем снова были латы и шлем. Сейчас все в нем было от солдата и ничего — от любовника.
— Я должен провести учения с отрядом, — сказал он ей без всякого вступления. — И пока я занят, ты сложишь вещи, столько, чтобы легко добраться до Лондона.
— Я отправляюсь в Лондон как пленная? — Джинни посмотрела на него через комнату. Она снова была его противником, гордым и вызывающим; серые глаза смотрели холодно.
— В качестве подопечной парламента и под мою личную ответственность, — ответил Алекс почти с отчуждением. — Вы чрезвычайно изобретательная бунтовщица роялистов, госпожа Кортни, но на этом ваш мятеж закончен. Я не передам вас в руки надлежащих властей, но беру на себя личную ответственность за ваше поведение до тех пор, пока вас можно будет освободить без опасений. Шотландская армия перешла границу, и Кромвель готовится к марш-броску, чтобы встретить ее. Мне приказано соединиться с основными силами в Лондоне и там ожидать дальнейших указаний. Вы поедете с нами.
— А у меня сложилось впечатление, полковник, что вы не разрешаете женщинам следовать за лагерем. — Она поддевала его с дерзкой улыбкой, которая так выводила его из себя; казалось, что никогда не было прекрасных часов, проведенных на берегу. Время словно отступило, и они опять оказались в плену первоначальных отношений.
— Значит, таковы будут наши отношения? — спросил он, похлопывая перчатками по ладони. — Ты не уступишь красиво?
— Пленнице вражеской армии трудно уступать, красиво или как-то еще. Разве не решено, что мы враги? Вам, сэр, будет нелегко удержать меня от выполнения моего долга.
Мимолетная улыбка коснулась его губ, когда она бросила ему этот вызов.
— Конечно, нелегко, Джинни, но я справлюсь. А теперь поторопись. Мы выступаем в Ньюпорт в течение часа, а оттуда, с приливом, на пароме переправимся в Саутгемптон.
Ее командир отдал приказ, но есть ли у нее выбор? Может, ей и удалось бы выскользнуть из имения во время сборов, укрыться у друзей на острове. Но за час она далеко не уйдет, а Алекс не успокоится, пока не найдет ее. Отыскав, еще больше ограничит ее свободу. Кроме того, вдали от дома она мало что может сделать на острове, сейчас, когда парламентская петля затянулась. И ее совсем не радовала перспектива расстаться с Алексом, хотя сейчас между ними и встала вражда. Нет, лучше пока согласиться с его планом. По крайней мере, он не означает немедленной разлуки, и кто знает, какие возможности у нее могут возникнуть для продолжения борьбы?
Час спустя она снова была в седле, на лошади, в лучах заходящего солнца перед замком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161