ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
И лишь увидев склонившуюся в глубоком поклоне перед монархом Корделию, они вспомнили, что им тоже надо сделать реверанс.
Тойнет подалась вперед в своем кресле, подзывая детей к себе.
— У меня здесь есть кое-что вкусное для вас, — тепло произнесла она, делая знак лакею, державшему в руках серебряную вазу с пирожными и сладостями.
Дети посмотрели на Лео и Корделию, от волнения не решаясь пошевелиться. Король засмеялся, выбрал из вазы две марципановые розы и дал по розе каждой из девочек, потом с доброй улыбкой повернулся к мадам Дюбарри, давая этим знак, что аудиенция окончена.
Тойнет поднялась с кресла.
— Давай прогуляемся с детьми, Корделия. Вы составите нам компанию, виконт Кирстон?
Последняя фраза прозвучала как неприкрытое оскорбление, потому что была обращена к Лео, оживленно разговаривавшему с мадам Дюбарри, стоявшей справа от короля.
Лео любезно улыбнулся в ответ, но, склоняя голову перед молодой особой, заносчиво вздернувшей подбородок и демонстративно отвернувшейся от королевской любовницы, он несколько приподнял бровь:
— Я весь к вашим услугам, мадам.
— Тогда я велю вам сопровождать нас, — распорядилась Тойнет, стараясь произнести это как можно непринужденнее.
Но ее попытка сгладить свою бестактность по отношению к мадам Дюбарри несколько запоздала — та уже стояла с пылающим взором, по щекам фаворитки пошли розовые и белые пятна гнева. Король тоже выглядел озадаченным, но Тойнет предпочла сделать вид, что ничего не замечает.
— Давайте пойдем в парк и покажем Амелии и Сильвии павлинов и фонтаны.
Девочки, которые уже начали приходить в себя от церемонии приема у короля и со все возрастающим интересом осматривали экзотические пейзажи, пришли в восторг от этих слов и принялись тянуть Лео за руки.
Лео поклонился супруге наследника престола с ироничным видом. У него были куда более земные проблемы.
— С вашего позволения, мадам, я вас покину.
Тойнет едва кивнула ему головой.
— У меня в апартаментах сегодня после обеда концерт.
Корделия, ты обязательно должна привести на него детей.
Ты помнишь синьора Перкоцци? Из-за его творений, присвоенных Полигнием, в Вене разразился настоящий скандал Сегодня он будет нам играть. А еще выступит подающая большие надежды балерина.
— Какая балерина?
— Ее зовут Клотильда, если я правильно запомнила. Он очень просил, чтобы она непременно была.
— О! — Несмотря ни на что, Корделия улыбнулась от удовольствия. Кристиан осмелился предпринять какие-то шаги. — Вы берете уроки музыки, Сильвия?
— Нас учит мадам де Неври.
— Но нам кажется, что она не умеет играть, — добавила Амелия. — У нее так ужасно получается.
— Думаю, мне удастся найти для вас более достойного учителя музыки, — сказала Корделия.
— Его сиятельство сегодня не принимает, — высокомерно сообщил месье Брион гувернантке, стоявшей в коридоре перед дверьми апартаментов князя. Он загораживал вход своей широкой спиной.
— Но когда князь будет принимать? — попыталась возвысить голос Луиза.
Как-никак она была родственницей князя, и ее нельзя было отвадить, как простую служанку.
— Он ничего не сказал. Думаю, вам следует вернуться в свою комнату, мадам, а я сообщу, если он будет готов вас видеть.
С этими словами Брион сделал шаг назад в комнату и стал закрывать дверь.
— Но вы скажете ему, что я хотела поговорить с ним? — взмолилась в отчаянии Луиза, однако дверь закрылась прямо у нее перед носом. Ответа не последовало.
Она побрела по коридору, что-то бормоча себе под нос.
Она не верила, что Брион передаст ее просьбу или по крайней мере сделает это вовремя. А между тем ей было крайне важно рассказать все князю как можно быстрее.
Луиза с беспокойством посмотрела на свои карманные часы. Приближался час дня, дети ушли с Корделией около двух часов назад. Больше всего ей хотелось вернуться в собственную комнату, но она надеялась, что князь выйдет из своих апартаментов. Слова Бриона о том, что князь не принимает, еще ничего не значили. Брион — просто глупое животное и наслаждается тем, что ей приходится ждать, подумала она, поджимая губы.
— Мадам де Неври! — донесся до нее голос княгини. — Вы кого-то здесь ждете? — Корделия, вопросительно подняв бровь, посмотрела на покрасневшую гувернантку. — Дети с няней находятся в своей комнате. Их следует накормить обедом и дать им отдохнуть перед тем, как они отправятся на музыкальный вечер у супруги наследника.
Надменный и холодный тон княгини тут же разбудил все обиды гувернантки. Она выпрямилась и вскинула голову:
— Насколько я понимаю, вы приняли на себя всю ответственность за детей, княгиня. Вы совершенно ясно дали мне понять, что в моих услугах нет надобности.
— Вы, как мне кажется, хотели обсудить данную проблему с моим мужем? — прищурив глаза, тихо спросила Корделия.
Луиза при этом вопросе даже подалась назад.
— Я хотела прояснить свое положение в разговоре с моим двоюродным братом.
Корделия с минуту стояла молча, наморщив лоб.
— Слушайте меня внимательно, — продолжала она. — Мне кажется, князь просто не замечает, что от вас постоянно несет перегаром, как из винной бочки, но, смею уверить вас, все остальные это знают. Я имею в виду себя, виконта Кирстона, месье Бриона и абсолютно всех домочадцев, вплоть до последнего поваренка.
Луиза от неожиданности даже поперхнулась.
— Я не собираюсь выслушивать…
— Тихо! — прервала ее Корделия. — Вам придется меня дослушать, мадам. Я намереваюсь принять участие и в воспитании детей, и в решении всех вопросов их обучения. Вы не скажете об этом князю Михаэлю, а я обещаю не говорить с ним о ваших слабостях.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118
Тойнет подалась вперед в своем кресле, подзывая детей к себе.
— У меня здесь есть кое-что вкусное для вас, — тепло произнесла она, делая знак лакею, державшему в руках серебряную вазу с пирожными и сладостями.
Дети посмотрели на Лео и Корделию, от волнения не решаясь пошевелиться. Король засмеялся, выбрал из вазы две марципановые розы и дал по розе каждой из девочек, потом с доброй улыбкой повернулся к мадам Дюбарри, давая этим знак, что аудиенция окончена.
Тойнет поднялась с кресла.
— Давай прогуляемся с детьми, Корделия. Вы составите нам компанию, виконт Кирстон?
Последняя фраза прозвучала как неприкрытое оскорбление, потому что была обращена к Лео, оживленно разговаривавшему с мадам Дюбарри, стоявшей справа от короля.
Лео любезно улыбнулся в ответ, но, склоняя голову перед молодой особой, заносчиво вздернувшей подбородок и демонстративно отвернувшейся от королевской любовницы, он несколько приподнял бровь:
— Я весь к вашим услугам, мадам.
— Тогда я велю вам сопровождать нас, — распорядилась Тойнет, стараясь произнести это как можно непринужденнее.
Но ее попытка сгладить свою бестактность по отношению к мадам Дюбарри несколько запоздала — та уже стояла с пылающим взором, по щекам фаворитки пошли розовые и белые пятна гнева. Король тоже выглядел озадаченным, но Тойнет предпочла сделать вид, что ничего не замечает.
— Давайте пойдем в парк и покажем Амелии и Сильвии павлинов и фонтаны.
Девочки, которые уже начали приходить в себя от церемонии приема у короля и со все возрастающим интересом осматривали экзотические пейзажи, пришли в восторг от этих слов и принялись тянуть Лео за руки.
Лео поклонился супруге наследника престола с ироничным видом. У него были куда более земные проблемы.
— С вашего позволения, мадам, я вас покину.
Тойнет едва кивнула ему головой.
— У меня в апартаментах сегодня после обеда концерт.
Корделия, ты обязательно должна привести на него детей.
Ты помнишь синьора Перкоцци? Из-за его творений, присвоенных Полигнием, в Вене разразился настоящий скандал Сегодня он будет нам играть. А еще выступит подающая большие надежды балерина.
— Какая балерина?
— Ее зовут Клотильда, если я правильно запомнила. Он очень просил, чтобы она непременно была.
— О! — Несмотря ни на что, Корделия улыбнулась от удовольствия. Кристиан осмелился предпринять какие-то шаги. — Вы берете уроки музыки, Сильвия?
— Нас учит мадам де Неври.
— Но нам кажется, что она не умеет играть, — добавила Амелия. — У нее так ужасно получается.
— Думаю, мне удастся найти для вас более достойного учителя музыки, — сказала Корделия.
— Его сиятельство сегодня не принимает, — высокомерно сообщил месье Брион гувернантке, стоявшей в коридоре перед дверьми апартаментов князя. Он загораживал вход своей широкой спиной.
— Но когда князь будет принимать? — попыталась возвысить голос Луиза.
Как-никак она была родственницей князя, и ее нельзя было отвадить, как простую служанку.
— Он ничего не сказал. Думаю, вам следует вернуться в свою комнату, мадам, а я сообщу, если он будет готов вас видеть.
С этими словами Брион сделал шаг назад в комнату и стал закрывать дверь.
— Но вы скажете ему, что я хотела поговорить с ним? — взмолилась в отчаянии Луиза, однако дверь закрылась прямо у нее перед носом. Ответа не последовало.
Она побрела по коридору, что-то бормоча себе под нос.
Она не верила, что Брион передаст ее просьбу или по крайней мере сделает это вовремя. А между тем ей было крайне важно рассказать все князю как можно быстрее.
Луиза с беспокойством посмотрела на свои карманные часы. Приближался час дня, дети ушли с Корделией около двух часов назад. Больше всего ей хотелось вернуться в собственную комнату, но она надеялась, что князь выйдет из своих апартаментов. Слова Бриона о том, что князь не принимает, еще ничего не значили. Брион — просто глупое животное и наслаждается тем, что ей приходится ждать, подумала она, поджимая губы.
— Мадам де Неври! — донесся до нее голос княгини. — Вы кого-то здесь ждете? — Корделия, вопросительно подняв бровь, посмотрела на покрасневшую гувернантку. — Дети с няней находятся в своей комнате. Их следует накормить обедом и дать им отдохнуть перед тем, как они отправятся на музыкальный вечер у супруги наследника.
Надменный и холодный тон княгини тут же разбудил все обиды гувернантки. Она выпрямилась и вскинула голову:
— Насколько я понимаю, вы приняли на себя всю ответственность за детей, княгиня. Вы совершенно ясно дали мне понять, что в моих услугах нет надобности.
— Вы, как мне кажется, хотели обсудить данную проблему с моим мужем? — прищурив глаза, тихо спросила Корделия.
Луиза при этом вопросе даже подалась назад.
— Я хотела прояснить свое положение в разговоре с моим двоюродным братом.
Корделия с минуту стояла молча, наморщив лоб.
— Слушайте меня внимательно, — продолжала она. — Мне кажется, князь просто не замечает, что от вас постоянно несет перегаром, как из винной бочки, но, смею уверить вас, все остальные это знают. Я имею в виду себя, виконта Кирстона, месье Бриона и абсолютно всех домочадцев, вплоть до последнего поваренка.
Луиза от неожиданности даже поперхнулась.
— Я не собираюсь выслушивать…
— Тихо! — прервала ее Корделия. — Вам придется меня дослушать, мадам. Я намереваюсь принять участие и в воспитании детей, и в решении всех вопросов их обучения. Вы не скажете об этом князю Михаэлю, а я обещаю не говорить с ним о ваших слабостях.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118