ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Нина отвернулась, не желая слышать его циничные оскорбления и показывать ему свои слезы.
– Ладно, Нина, – мягко позвал Марк. – Тебе и раньше платили. Андре говорил мне, как сильно ты любишь украшения. В конце концов, все любовницы обожают подарки. Нечего разыгрывать девственность, это тебе не к лицу.
Нет, конечно, нет, с болью подумала Нина.
Она замерла рядом с Марком в нервном напряжении. Она «забыла» свидетельство о рождении Джорджии и не знала, что будет делать, если спросят документ. К счастью, никто не спросил.
Частный самолет Марка не имел ничего общего с теми огромными, неповоротливыми аппаратами, на которых она летала раньше, он был небольшим и легким. Ее усадили в удобное кресло рядом с Марком и Джорджией, экипаж вел себя вежливо и предупредительно. Но как только заработали двигатели, Нина впилась ногтями в ладони, ее желудок вращался вместе с лопастями винта. Она зажмурила глаза, на лбу выступили капельки пота. Неожиданно теплая ладонь накрыла ее кисть и сжала, на душе потеплело, и Нина осмелилась открыть глаза.
– Знаю, это глупо, но ничего не могу с собой поделать.
– Это не глупо, – он еще раз сжал ее руку. – Закрой глаза и попытайся уснуть. Не успеешь оглянуться, мы окажемся на месте.
Девушка закрыла глаза и приказала себе спать, но, несмотря на усталость, не смогла. Аромат лосьона для бритья смешивался с запахом крахмала от рубашки и приятно щекотал ей ноздри, а прикосновение сильной, мускулистой ноги к ее ноге возбуждало.
Раз или два она ловила на себе его тревожный взгляд. Заподозрил ли он ее в обмане? Ночное происшествие должно было зародить сомнения. Да и Лусия утром смотрела на нее так, словно видела впервые.
В аэропорту их ждала машина с водителем.
– Как мой отец, Гвидо?
– Угасает, синьор Марселло. Он живет только ожиданием встречи с ребенком Андре.
Вилла Марселло располагалась недалеко от Сорренто, на вершине утеса, смотрящего на красивейший залив, в окружении холмов, по склонам которых росли виноградники и оливковые деревья. Виллу построили недавно, архитектор выбрал классический стиль, прекрасно гармонирующий с террасными садами.
Нина с восхищением озиралась по сторонам. Вдали сквозь дымку виднелись неясные очертания острова Капри, теплый летний воздух был насыщен ароматом морской соли и лимонов.
Она крепко прижимала к себе Джорджию, когда они под руку с Марком шли к террасе. Повсюду царила суматоха, звучали дружелюбные приветствия слуг. Лусия прошла вовнутрь, а к ним направилась маленькая пожилая итальянка.
– Добрый день, синьор Марселло, – поздоровалась она по-итальянски. – Ваш отец ждет вас в гостиной.
– Спасибо, Палома.
Темные глаза Паломы обратились к Нине, вместо ожидаемого холодного приема, к которому девушка себя готовила, последовали улыбки и слова восхищения.
– Добро пожаловать, синьора Марселло. Мой английский недостаточно хорош, но я попытаюсь быть вам в помощь.
– Вы очень добры, – ответила Нина и добавила по-итальянски: – Grazie.
Марк провел девушку в холл, их шаги гулко зазвучали по мраморным плитам. Швейцар ждал их у двери в салон и, едва они появились, открыл дверь.
Нина остановилась в двух шагах позади Марка, ее глаза беспокойно следили за человеком в инвалидном кресле.
– Папа. – Марк наклонился и расцеловал отца в обе щеки. – Как приятно видеть тебя.
Марк подтолкнул Нину вперед. Худые руки Вито Марселло вцепились в подлокотники.
– Папа, это Нина и твоя внучка, Джорджия.
Нина протянула руку, но старик проигнорировал ее жест. Не отрываясь, он смотрел на ребенка. Его глаза увлажнились, подбородок слегка дернулся, и он протянул шишковатую руку к девочке. Она захихикала, крошечные пальчики крепко ухватились за протянутую руку.
Нина едва подавила слезы, посадила ребенка на колени старика и отошла в сторону, делая вид, что заинтересовалась красивым видом из окна.
– Она похожа на Андре… и твою мать. – Вито говорил по-итальянски, голос его осип от нахлынувших чувств.
Нина увидела, как у Марка сжалось горло, словно он дышал с трудом.
– Да.
– Хоть раз ты сделал правильную вещь, Марк, – продолжил старик. – Знаю, ты не хотел бы связывать себя узами с такой женщиной, но скоро все закончится. Я нашел выход. Придет время, и мы заберем девочку у нее.
Нина почувствовала, как холодный пот выступил на плечах и потек по спине, но виду не подала.
– Папа, нам многое нужно обсудить, но не сейчас, – сказал Марк.
Вито насмешливо поджал губы.
– Думаешь, она понимает наш разговор? Ты дурак, Марк. Андре называл ее необразованной, пустоголовой шлюшкой. Она уже успела затащить тебя в постель?
Нина обернулась и увидела, как вспыхнуло у Марка лицо.
– Не забывай, что она сделала! – горячо продолжил Вито.
– Я не забыл, – ответил сын и взял ребенка на руки. – Джорджии нужно поменять памперс. Мы оставим тебя до ужина. – Он повернулся к Нине и перешел на английский: – Пойдем, нам нужно устроить девочку и переодеться.
Девушка протянула руку старику.
– Рада была познакомиться с вами, синьор Марселло.
Мужчина в кресле даже не повернулся в ее сторону.
– Папа, – позвал Марк.
Старик вздохнул и коротко пожал протянутую руку.
– Спасибо, что согласились привезти внучку. У меня мало времени. Она все, что осталось от Андре.
Нина часто заморгала, стараясь удержать слезы.
– Мне больно видеть, как вы страдаете.
– Вы ничего не знаете о страдании. – Вито резко откинулся в кресле.
Марк осторожно взял девушку под локоть и подтолкнул к двери.
– Прошу прощения за грубость отца, – сказал он, когда они вышли. – Он безутешен, – Марк запнулся, затем продолжил:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32