ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Йорк меньше чем в часе езды отсюда. Мы обвенчаемся в аббатстве сегодня же.
– Но сейчас, наверное, уже около полуночи.
– Всего только половина одиннадцатого.
Джером поднялся с постели и подошел к двери.
– Ты сумасшедший! – воскликнула Рейчел. – Ты же не станешь просить, чтобы нас обвенчали ночью.
Он немного подумал, а потом спросил:
– Почему бы и нет?
– Но зачем? Ты боишься, что я нарушу свою клятву?
– Нет, я только пытаюсь свести к минимуму возможные скандальные последствия. Если мы поженимся до полуночи, я смогу честно считать, что лишил тебя невинности в день нашей свадьбы.
Джером озорно, по-мальчишески улыбнулся, и от его улыбки душа Рейчел растаяла.
– Разумеется, я скоро забуду, что эти события случились не в традиционной последовательности.
Он вышел из спальни, но через минуту вернулся, держа в руках розовое платье, которое протянул Рейчел.
– Примерь вот это. Думаю, оно тебе подойдет. Это было простое платье, без всяких рюшей и вышивок, но в нем Рейчел по крайней мере могла показаться на людях.
Она надела его. Платье на удивление хорошо сидело и даже шло ей.
– Где ты его взял? – спросила Рейчел, поправляя наряд.
– Купил у горничной в трактире, где мы останавливались вчера на обед. Мне показалось, что платья этой девушки должны быть тебе в самый раз.
Рейчел было приятно, что Джером побеспокоился о ней, но она вспыхнула от ревности при мысли, что ее муж так внимательно рассматривал другую женщину.
«А кстати, зачем он вообще купил это платье? – подумала Рейчел. – Ах, Боже мой, ведь он уже тогда был уверен, что добьется своего!» И Рейчел в очередной раз покраснела.
– Конечно, не Бог весть как элегантно, но это самое лучшее из того, что я пока могу тебе предложить. – Джером взял Рейчел под руку и вывел в гостиную. – Мы отправимся сразу же, как приедет Морган.
– Кто такой этот Морган?
Макси с громким лаем ворвался в гостиную, приветствуя хозяйку. Рейчел нагнулась и приласкала своего любимца.
Джером насторожился, услышав донесшийся с улицы цокот копыт.
– Скорее всего, это он.
Через минуту дверь гостиной распахнулась, и на пороге появился Благородный Джек.
– Боже праведный! – удивленно воскликнула Рейчел при виде разбойника. – Что вы здесь делаете?
Она бросила взгляд на Джерома и поняла, что он совсем не разделяет ее удивления. Он спокойно и приветливо сказал:
– Ты приехал позже, чем я ожидал. Разбойник с упреком взглянул на него.
– Ты, конечно, не счел нужным меня предупредить. Устроил спектакль в Уингейт-Холле и теперь ждешь, когда я примчусь за объяснениями.
Благородный Джек повернулся к Рейчел и поклонился.
– Надеюсь, он собирается поступить, как вы того заслуживаете, миледи?
Смутившись, она спросила:
– О чем вы?
Но прежде чем разбойник успел ответить, Джером сказал:
– Ты явился как раз вовремя, Морган.
– Морган? – удивленно повторила Рейчел. Благородный Джек улыбнулся ей.
– Прошу прощения. Меня еще не представили вам.
Он выжидательно посмотрел на Джерома. Тот вздохнул:
– Познакомься, дорогая. Это мой брат, лорд Морган Парнелл.
– Ваш... но это ведь Благородный... Джером оборвал ее:
– Благородного Джека больше не существует. Он исчез навсегда. Не правда ли, Морган?
Молодой человек натянуто улыбнулся и, пожав плечами, сказал:
– Ну, если ты так на этом настаиваешь. Как мы и договаривались, к вашему согласию я присоединяю свое – сменить жизнь разбойника на более размеренную и благопристойную.
Рейчел надеялась, что Джером объяснит ей, в чем заключался их договор с братом, но он только ласково спросил Моргана:
– Будешь свидетелем на нашей с Рейчел свадьбе? Морган улыбнулся и кивнул.
– С удовольствием, но прежде я должен переговорить с тобой с глазу на глаз, Джером.
Братья вышли из дома в темноту. Морган сказал:
– Ты выглядишь вполне счастливым для человека, который устроил такой грандиозный скандал, Джером. Рассказы о вашем изумительном отъезде из Уингейт-Холла разнеслись по округе со скоростью ветра. Что на тебя нашло? Сначала ты говоришь, что ни за что не женишься на Рейчел, и через несколько минут – чуть ли не насильно увозишь ее. Поговаривают, что ты даже отбивался от верных слуг рода Уингейтов. Ну это уж, думаю, байки.
Джером рассмеялся:
– Я был готов на что угодно, лишь бы ты перестал разбойничать. Ты ведь обещал мне изменить свой образ жизни, если я женюсь на ней. Надеюсь, ты сдержишь слово. Пока непохоже. Шутки все те же. Признайся, про, слуг сам придумал?
Морган, разумеется, пропустил вопрос мимо ушей.
– Я всегда держу слово. Не беспокойся.
Джером облегченно вздохнул. Наконец-то ему это удалось! Теперь он поможет брату привыкнуть к нормальной жизни и перестанет болеть душой. Ведь он любил Моргана больше всех на свете.
Морган пристально смотрел на Джерома:
– А что насчет других причин? Ты так мгновенно переменил решение. Безрассудство, знаешь ли, не твоя стихия. Я хочу знать правду. Что случилось?
– Ты оказался прав. Кто-то пытается убить Рейчел.
Джером рассказал Моргану об отравленном молоке, предназначенном для Рейчел. – Проклятие! – вскричал тот. – Кто же этот мерзавец?
– Ну, такая возможность была у многих. Так сразу не скажешь. Флетчер там крутился. Может, подкупили кого? Вот и про брата ее, Джорджа, пока ничего не ясно. А предполагать можно все, что угодно...
Морган выругался.
– Я просто обезумел от страха за нее, когда увидел этих мертвых котят и все понял. Выглядел я, наверно, ужасно и соображал плохо, – признался Джером. – Я понимал только, что должен немедленно увезти Рейчел из Уингейт-Холла, невзирая ни на что.
Морган в задумчивости посмотрел на брата, а потом спросил:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107
– Но сейчас, наверное, уже около полуночи.
– Всего только половина одиннадцатого.
Джером поднялся с постели и подошел к двери.
– Ты сумасшедший! – воскликнула Рейчел. – Ты же не станешь просить, чтобы нас обвенчали ночью.
Он немного подумал, а потом спросил:
– Почему бы и нет?
– Но зачем? Ты боишься, что я нарушу свою клятву?
– Нет, я только пытаюсь свести к минимуму возможные скандальные последствия. Если мы поженимся до полуночи, я смогу честно считать, что лишил тебя невинности в день нашей свадьбы.
Джером озорно, по-мальчишески улыбнулся, и от его улыбки душа Рейчел растаяла.
– Разумеется, я скоро забуду, что эти события случились не в традиционной последовательности.
Он вышел из спальни, но через минуту вернулся, держа в руках розовое платье, которое протянул Рейчел.
– Примерь вот это. Думаю, оно тебе подойдет. Это было простое платье, без всяких рюшей и вышивок, но в нем Рейчел по крайней мере могла показаться на людях.
Она надела его. Платье на удивление хорошо сидело и даже шло ей.
– Где ты его взял? – спросила Рейчел, поправляя наряд.
– Купил у горничной в трактире, где мы останавливались вчера на обед. Мне показалось, что платья этой девушки должны быть тебе в самый раз.
Рейчел было приятно, что Джером побеспокоился о ней, но она вспыхнула от ревности при мысли, что ее муж так внимательно рассматривал другую женщину.
«А кстати, зачем он вообще купил это платье? – подумала Рейчел. – Ах, Боже мой, ведь он уже тогда был уверен, что добьется своего!» И Рейчел в очередной раз покраснела.
– Конечно, не Бог весть как элегантно, но это самое лучшее из того, что я пока могу тебе предложить. – Джером взял Рейчел под руку и вывел в гостиную. – Мы отправимся сразу же, как приедет Морган.
– Кто такой этот Морган?
Макси с громким лаем ворвался в гостиную, приветствуя хозяйку. Рейчел нагнулась и приласкала своего любимца.
Джером насторожился, услышав донесшийся с улицы цокот копыт.
– Скорее всего, это он.
Через минуту дверь гостиной распахнулась, и на пороге появился Благородный Джек.
– Боже праведный! – удивленно воскликнула Рейчел при виде разбойника. – Что вы здесь делаете?
Она бросила взгляд на Джерома и поняла, что он совсем не разделяет ее удивления. Он спокойно и приветливо сказал:
– Ты приехал позже, чем я ожидал. Разбойник с упреком взглянул на него.
– Ты, конечно, не счел нужным меня предупредить. Устроил спектакль в Уингейт-Холле и теперь ждешь, когда я примчусь за объяснениями.
Благородный Джек повернулся к Рейчел и поклонился.
– Надеюсь, он собирается поступить, как вы того заслуживаете, миледи?
Смутившись, она спросила:
– О чем вы?
Но прежде чем разбойник успел ответить, Джером сказал:
– Ты явился как раз вовремя, Морган.
– Морган? – удивленно повторила Рейчел. Благородный Джек улыбнулся ей.
– Прошу прощения. Меня еще не представили вам.
Он выжидательно посмотрел на Джерома. Тот вздохнул:
– Познакомься, дорогая. Это мой брат, лорд Морган Парнелл.
– Ваш... но это ведь Благородный... Джером оборвал ее:
– Благородного Джека больше не существует. Он исчез навсегда. Не правда ли, Морган?
Молодой человек натянуто улыбнулся и, пожав плечами, сказал:
– Ну, если ты так на этом настаиваешь. Как мы и договаривались, к вашему согласию я присоединяю свое – сменить жизнь разбойника на более размеренную и благопристойную.
Рейчел надеялась, что Джером объяснит ей, в чем заключался их договор с братом, но он только ласково спросил Моргана:
– Будешь свидетелем на нашей с Рейчел свадьбе? Морган улыбнулся и кивнул.
– С удовольствием, но прежде я должен переговорить с тобой с глазу на глаз, Джером.
Братья вышли из дома в темноту. Морган сказал:
– Ты выглядишь вполне счастливым для человека, который устроил такой грандиозный скандал, Джером. Рассказы о вашем изумительном отъезде из Уингейт-Холла разнеслись по округе со скоростью ветра. Что на тебя нашло? Сначала ты говоришь, что ни за что не женишься на Рейчел, и через несколько минут – чуть ли не насильно увозишь ее. Поговаривают, что ты даже отбивался от верных слуг рода Уингейтов. Ну это уж, думаю, байки.
Джером рассмеялся:
– Я был готов на что угодно, лишь бы ты перестал разбойничать. Ты ведь обещал мне изменить свой образ жизни, если я женюсь на ней. Надеюсь, ты сдержишь слово. Пока непохоже. Шутки все те же. Признайся, про, слуг сам придумал?
Морган, разумеется, пропустил вопрос мимо ушей.
– Я всегда держу слово. Не беспокойся.
Джером облегченно вздохнул. Наконец-то ему это удалось! Теперь он поможет брату привыкнуть к нормальной жизни и перестанет болеть душой. Ведь он любил Моргана больше всех на свете.
Морган пристально смотрел на Джерома:
– А что насчет других причин? Ты так мгновенно переменил решение. Безрассудство, знаешь ли, не твоя стихия. Я хочу знать правду. Что случилось?
– Ты оказался прав. Кто-то пытается убить Рейчел.
Джером рассказал Моргану об отравленном молоке, предназначенном для Рейчел. – Проклятие! – вскричал тот. – Кто же этот мерзавец?
– Ну, такая возможность была у многих. Так сразу не скажешь. Флетчер там крутился. Может, подкупили кого? Вот и про брата ее, Джорджа, пока ничего не ясно. А предполагать можно все, что угодно...
Морган выругался.
– Я просто обезумел от страха за нее, когда увидел этих мертвых котят и все понял. Выглядел я, наверно, ужасно и соображал плохо, – признался Джером. – Я понимал только, что должен немедленно увезти Рейчел из Уингейт-Холла, невзирая ни на что.
Морган в задумчивости посмотрел на брата, а потом спросил:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107