ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Макси, вдруг поняв, что новая игра принимает серьезный оборот, заскулил.
Джером наклонился и взял терьера на колени, успокаивая его легким поглаживанием. Ему не потребовалось много времени. Вскоре Макси свернулся калачиком и удовлетворенно засопел.
Рейчел молча смотрела на мужчину, который ничего не хотел понимать. Он не любил ее, он оскорбил ее, предложив стать его любовницей, а теперь нагло заявляет, что собирается на ней жениться, и ведет себя так, будто оказывает ей великую честь.
Ледяным голосом она повторила:
– Я никогда не выйду за вас замуж.
Джером взъерошил свои густые светлые волосы.
– Ох, женщины! – раздраженно буркнул он. – Черт бы вас всех побрал! Вас не разберет и сам дьявол! Вы, разумеется, уже забыли, что не далее как этой ночью похитили меня с надеждой женить на себе. Теперь, когда я согласился, вы уже не хотите. Уму непостижимо, что вам, собственно, надо. Но, впрочем, все равно – у вас нет никакого выбора.
– Нет, есть, – горячо возразила она. – Вы не заставите меня дать брачную клятву перед алтарем!
– Почему же это вы так заупрямились? Может быть, скажете, что я вам противен? О! Прошлой ночью вы это блестяще доказали.
Рейчел почувствовала, как краснеет. Эти пронзительные голубые глаза, очевидно, прочитали ее мысли. Лицо Джерома вдруг приобрело довольное выражение, мрачные складки около рта исчезли. И он даже слегка улыбнулся.
Испугавшись легкости, с которой Джером разгадал ее, Рейчел отвернулась и стала смотреть в окно на плоский безлесный торфяник, по которому они проезжали. Ее мысли путались от смущения и неуверенности. Если бы хоть какой-нибудь знак любви или уважения – но нет, он молчит и мрачнеет на глазах.
Что заставило его так резко переменить решение? Какова бы ни была причина, она не имела ничего общего с любовью. Нет, Рейчел не позволит приковать себя к человеку, который ее не хочет. Ее гордость, и рассудок, и чувства восставали против этого.
Спустя пару минут Джером заметил небрежно:
– Этот пейзаж слишком скучен, чтобы так пристально его изучать.
Герцог был прав. Она повернулась к нему. Джером все еще поглаживал Макси, который, лежа на его коленях, являл собой картину самого полного удовлетворения, какое только можно себе представить. Ррйчел вспомнила, какое немыслимое наслаждение способны доставлять эти длинные изящные пальцы. Коварное воспоминание обезоружило ее. Рейчел снизошла до разговора:
– Куда вы меня везете?
– В Парнли. Там у меня охотничий домик, недалеко от Йорка.
«Почему именно туда, – размышляла она, – а не в «Королевские Вязы»? Если он действительно намерен сделать меня своей женой. Может быть, он меня стыдится?»
Отогнав обидную мысль, она заявила:
– Мой дядя пустится за нами в погоню.
Впрочем, она сама не верила этой пустой угрозе.
– Единственное, о чем волнуется ваш дядя, – небрежно пояснил Джером, – это чтобы я на вас женился. А это мы уладили.
– Но я же...
– Да, да... – перебил он, – не тратьте попусту силы... Вы слишком рано становитесь сварливой, дорогая. Давайте поговорим о чем-нибудь другом.
Рейчел вздохнула.
– Как долго мы пробудем в Парили?
– Столько, сколько вам потребуется, чтобы вновь обрести рассудок и согласиться выйти за меня замуж.
– Этого не будет никогда! Я никогда не выйду за вас замуж.
Он насмешливо приподнял бровь.
– Вы намерены навечно поселиться в Парили? Этот очаровательный и самоуверенный мужчина был настолько убежден в своей власти над ней, что надеялся добиться от нее всего, чего только захочет, в считанные минуты.
– Меня не волнует, что вы там собираетесь со мной делать... запереть в темницу или...
– Ох, как страшно, – прервал он ее с легкой и непринужденной усмешкой, которая вселила в нее еще большую тревогу. – Не волнуйтесь так, вы слишком возбуждены, дорогая.
Его глаза вдруг потемнели. Рейчел подумала, что он вспомнил о событиях прошлой ночи, и вновь залилась румянцем.
Макси заснул на коленях герцога. Джером, стараясь его не разбудить, осторожно переложил пса на сиденье напротив.
Карета быстро катила по дороге, покачиваясь из стороны в сторону. Вдруг от неожиданного толчка Рейчел оказалась совсем рядом с Джеромом, он обнял и крепко прижал ее к себе. Она задрожала и глубоко вдохнула терпкий запах его тела. Ей захотелось, чтобы он прямо сейчас поцеловал ее, как тогда, в доме разбойника.
Дорога снова сделалась гладкой, но он по-прежнему крепко обнимал ее. Рейчел успокаивало тепло его рук, и она не могла себя заставить отодвинуться. Так они ехали в тишине.
Наконец Джером спросил:
– Что за дом, куда вы меня ночью привели? Он слишком хорошо обставлен для крестьянского жилья.
– Его построил когда-то-мой дед. Там жила его любовница, с которой он не расставался даже тогда, когда приезжал в Йоркшир.
– А ваш отец когда-нибудь пользовался этим домом?
– Нет! Он говорил, что Господь был очень щедр, послав ему в жены самую прекрасную женщину. Отец велел заколотить этот дом и забыть о нем.
Джером осторожно спросил:
– А ваша мать была предана ему так же, как и он ей?
– Конечно! – горячо воскликнула Рейчел, оскорбленная его невысказанным предположением. – Она обожала отца. Им было так хорошо вместе.
– Тогда ваш отец был и в самом деле счастливым человеком, – искренно сказал Джером.
– Они безумно любили друг друга. Рейчел погрустнела.
– После смерти мамы отец так и не оправился. Казалось, будто из его жизни ушел свет.
– Сколько вам тогда было лет?
– Тринадцать.
Рейчел до сих пор вспоминала смерть матери с болью и поэтому постаралась побыстрей сменить тему разговора:
– А все-таки, почему вы вдруг решили жениться на мне?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107
Джером наклонился и взял терьера на колени, успокаивая его легким поглаживанием. Ему не потребовалось много времени. Вскоре Макси свернулся калачиком и удовлетворенно засопел.
Рейчел молча смотрела на мужчину, который ничего не хотел понимать. Он не любил ее, он оскорбил ее, предложив стать его любовницей, а теперь нагло заявляет, что собирается на ней жениться, и ведет себя так, будто оказывает ей великую честь.
Ледяным голосом она повторила:
– Я никогда не выйду за вас замуж.
Джером взъерошил свои густые светлые волосы.
– Ох, женщины! – раздраженно буркнул он. – Черт бы вас всех побрал! Вас не разберет и сам дьявол! Вы, разумеется, уже забыли, что не далее как этой ночью похитили меня с надеждой женить на себе. Теперь, когда я согласился, вы уже не хотите. Уму непостижимо, что вам, собственно, надо. Но, впрочем, все равно – у вас нет никакого выбора.
– Нет, есть, – горячо возразила она. – Вы не заставите меня дать брачную клятву перед алтарем!
– Почему же это вы так заупрямились? Может быть, скажете, что я вам противен? О! Прошлой ночью вы это блестяще доказали.
Рейчел почувствовала, как краснеет. Эти пронзительные голубые глаза, очевидно, прочитали ее мысли. Лицо Джерома вдруг приобрело довольное выражение, мрачные складки около рта исчезли. И он даже слегка улыбнулся.
Испугавшись легкости, с которой Джером разгадал ее, Рейчел отвернулась и стала смотреть в окно на плоский безлесный торфяник, по которому они проезжали. Ее мысли путались от смущения и неуверенности. Если бы хоть какой-нибудь знак любви или уважения – но нет, он молчит и мрачнеет на глазах.
Что заставило его так резко переменить решение? Какова бы ни была причина, она не имела ничего общего с любовью. Нет, Рейчел не позволит приковать себя к человеку, который ее не хочет. Ее гордость, и рассудок, и чувства восставали против этого.
Спустя пару минут Джером заметил небрежно:
– Этот пейзаж слишком скучен, чтобы так пристально его изучать.
Герцог был прав. Она повернулась к нему. Джером все еще поглаживал Макси, который, лежа на его коленях, являл собой картину самого полного удовлетворения, какое только можно себе представить. Ррйчел вспомнила, какое немыслимое наслаждение способны доставлять эти длинные изящные пальцы. Коварное воспоминание обезоружило ее. Рейчел снизошла до разговора:
– Куда вы меня везете?
– В Парнли. Там у меня охотничий домик, недалеко от Йорка.
«Почему именно туда, – размышляла она, – а не в «Королевские Вязы»? Если он действительно намерен сделать меня своей женой. Может быть, он меня стыдится?»
Отогнав обидную мысль, она заявила:
– Мой дядя пустится за нами в погоню.
Впрочем, она сама не верила этой пустой угрозе.
– Единственное, о чем волнуется ваш дядя, – небрежно пояснил Джером, – это чтобы я на вас женился. А это мы уладили.
– Но я же...
– Да, да... – перебил он, – не тратьте попусту силы... Вы слишком рано становитесь сварливой, дорогая. Давайте поговорим о чем-нибудь другом.
Рейчел вздохнула.
– Как долго мы пробудем в Парили?
– Столько, сколько вам потребуется, чтобы вновь обрести рассудок и согласиться выйти за меня замуж.
– Этого не будет никогда! Я никогда не выйду за вас замуж.
Он насмешливо приподнял бровь.
– Вы намерены навечно поселиться в Парили? Этот очаровательный и самоуверенный мужчина был настолько убежден в своей власти над ней, что надеялся добиться от нее всего, чего только захочет, в считанные минуты.
– Меня не волнует, что вы там собираетесь со мной делать... запереть в темницу или...
– Ох, как страшно, – прервал он ее с легкой и непринужденной усмешкой, которая вселила в нее еще большую тревогу. – Не волнуйтесь так, вы слишком возбуждены, дорогая.
Его глаза вдруг потемнели. Рейчел подумала, что он вспомнил о событиях прошлой ночи, и вновь залилась румянцем.
Макси заснул на коленях герцога. Джером, стараясь его не разбудить, осторожно переложил пса на сиденье напротив.
Карета быстро катила по дороге, покачиваясь из стороны в сторону. Вдруг от неожиданного толчка Рейчел оказалась совсем рядом с Джеромом, он обнял и крепко прижал ее к себе. Она задрожала и глубоко вдохнула терпкий запах его тела. Ей захотелось, чтобы он прямо сейчас поцеловал ее, как тогда, в доме разбойника.
Дорога снова сделалась гладкой, но он по-прежнему крепко обнимал ее. Рейчел успокаивало тепло его рук, и она не могла себя заставить отодвинуться. Так они ехали в тишине.
Наконец Джером спросил:
– Что за дом, куда вы меня ночью привели? Он слишком хорошо обставлен для крестьянского жилья.
– Его построил когда-то-мой дед. Там жила его любовница, с которой он не расставался даже тогда, когда приезжал в Йоркшир.
– А ваш отец когда-нибудь пользовался этим домом?
– Нет! Он говорил, что Господь был очень щедр, послав ему в жены самую прекрасную женщину. Отец велел заколотить этот дом и забыть о нем.
Джером осторожно спросил:
– А ваша мать была предана ему так же, как и он ей?
– Конечно! – горячо воскликнула Рейчел, оскорбленная его невысказанным предположением. – Она обожала отца. Им было так хорошо вместе.
– Тогда ваш отец был и в самом деле счастливым человеком, – искренно сказал Джером.
– Они безумно любили друг друга. Рейчел погрустнела.
– После смерти мамы отец так и не оправился. Казалось, будто из его жизни ушел свет.
– Сколько вам тогда было лет?
– Тринадцать.
Рейчел до сих пор вспоминала смерть матери с болью и поэтому постаралась побыстрей сменить тему разговора:
– А все-таки, почему вы вдруг решили жениться на мне?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107