ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Те, кому я служил прежде, не раз требовали от меня выполнения услуг в по
добной области...
Ц Ну, если вы такой уж эксперт, то посоветуйте, что мне следует написать М
ег.
Она постаралась придать своему лицу сокрушенное выражение.
Ц С вашего позволения, сэр, я мог бы написать письмо за вас. У меня великол
епный почерк.
Он засмеялся; зацепив одной обутой в сапог ногой стул, подтянул его к себе
, затем очинил перо несколькими быстрыми движениями перочинного ножа.
Ц И у меня тоже, Ц сообщил он.
Она смотрела, как его перо быстро бежало по бумаге.
Ц Позвольте прочесть вслух мое письмо к бывшей любовнице, Ц предложил
он. Ц интересно узнать ваше мнение.
Сильвия смотрела на него, пытаясь не обращать внимания на ноющую боль в р
уках.
Ц Ну разумеется, с удовольствием.
Ц «Моя дорогая, несравненная Мег, Ц начал он читать. Ц Полагаю, мы тольк
о что вошли в историю или по крайней мере дали обильную пищу сплетникам, х
отя могу сообщить тебе забавную новость: мой человек только что разыскал
несколько избежавших сожжения рубашек, равно как и пару-другую чулок, не
давно вернувшихся от моей прачки...»
Ц Так ваши потери не столь велики, как вы пытались внушить мне? Ц переби
ла его Сильвия.
Ц Позвольте, я продолжу: «Также до моего сведения дошло
, что вы оставили мне четыре камзола и пять жиле
т ов , поскольку упо мя
нутую одежду еще прежде отнес ли вниз для тщательной обработ
ки щеткой , в том числе ваш любимый жилет опалового
шелка. Несколько пар башмаков и сапог также избегли гибели посредством в
оенной хитрости: в нужное время подверглись чистке. До чего безнравствен
ная обувь Ц надо же , так надуть даму!» Ц Он п
риостановился и опустил письмо. Ц Как вам пока, нравится?
Ц Очень мило, Ц ответила Сильвия.
Ц Нет, Ц юмор притаился в уголках его губ. Ц Она обрадуется. Мег гораздо
великодушнее тебя, Джордж. Разумеется, по-настоящему имеет значение сле
дующая часть письма...
Ц В которой вы даете торжественную клятву отомстить?
Ц В которой я сообщаю ей правду. Ц Он вновь принялся читать: Ц «Во
зможно , ты отвергнешь мое следующее признание ка
к кокетство шалопая , но я действительно люблю теб
я , моя дорогая Мег , и очень с
ильно. Мне жаль , что все кончено. Надеюсь
, мы сумеем в следующий раз встретиться как друзья
, способные найти в себе силы посмеяться над нашей обоюд
ной катастрофой. Право , я не могу не признать
, хотя и заслужу тем твои насмешки: сделанное тобой велик
олепно. Прими мое восхищение , мои сожаления и мои г
лубочайшие извинения. Разумеется , я верну шпагу и
прочие твои дары , которыми ты осыпала своего недо
стойного любовника. Мой конюх доставит Абдиэля в твои конюшни на рассвет
е. Остаюсь ваш , ваше сиятельство ,
покорнейший и преданнейший слуга» , ну и так далее. Ц Он поднял
глаза от письма. Ц Господи, Джордж, тебе худо?
С первой же фразы второго абзаца у нее началось ужасное головокружение,
словно вся ясность вытекла из ее головы и осталось одно ошеломление.
«Мне жаль , что все кончено... я действительно
люблю тебя , моя дорогая Мег ,
и очень сильно...»
Ц Так вы до сих пор влюблены в нее? Ц Голос ее прозвучал глухо.
Ц Влюблен? Ц Горячий сургуч падал розовыми лепестками, и вот он наконец
запечатал письмо. Ц Какая же романтическая душа таится в твоей худенько
й груди, Джордж! По-моему, ты утверждал, что имеешь опыт общения с женщинам
и.
Ц Я спросил, просто чтобы прикинуть, насколько сурово вы желаете наказа
ть меня.
Ц Я не испытываю никакого желания наказывать тебя, Ц проговорил он. Ц Я
хочу только взыскать с тебя то, что ты мне должен. Ц Он подошел к ней и двум
я ударами ножа разрезал ее узы. Ц И если вы, сэр, намерены честно выполнит
ь ваши обязательства, то будьте любезны присесть пока в кресло возле кам
ина.
Она посмотрела ему в глаза Ц переменчивые карие глубины, то светлые, то т
емные, почти скрытые под густыми черными ресницами. Его взгляд, полный та
йны, одновременно и притягивал, и страшил ее, бросая вызов: вот тебе шанс у
йти, если желаешь. Сильвия немедленно отвела глаза. С отчаянно колотящим
ся сердцем она села в указанное им кресло и вытянула ноги.
Его шпага лежала на столе. Он разоружился специально, демонстрируя свою
уверенность настолько, что рискнул освободить ее, хотя она могла оказать
ся врагом.
Ц Что касается Мег, Ц он, Ц то мне очень жаль, что я не сумел любить ее так,
как она того заслуживает, но если бы ты хоть сколько-нибудь понимал в обыч
аях лондонского света, то тебе стало бы ясно, что после случившегося на ул
ице обратного пути нет.
Ц Так, значит, все дело в гордости?
Он стянул рубашку через голову. Отблески слабого света заиграли на его о
бнаженной спине, на мышцах живота и груди. Во рту у нее пересохло.
Ц Для мужчины, Джордж, ты чрезмерно нервничаешь. Мег блистательна. И я че
ртовски огорчен, что потерял ее, а заодно и ее покровительство в лондонск
ом свете. Ц В дверь постучали, и Дав открыл ее.
Вошли лакеи, тащившие ванну и бадьи с горячей водой.
Разложили полотенца, выложили мыло в мыльнице с золочеными краями. Сапог
и он наконец благополучно стянул, и их унесли вместе с душераздирающим п
исьмом, адресованным леди Грэнхем.
Сильвия вспомнила слова его письма:
«Разумеется , я верну шпагу и прочие твои дар
ы , которыми ты осыпала своего недостойного любов
ника. Мой конюх доставит Абдиэля в твои конюшни на рассвете».
Берта, стул которой стоял возле окна, подробно описывала ей все происход
ящее внизу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики