ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Однако, судя по всему, Драйден на долю секунды получил преимущество – он опустился на одно колено, держась рукой за плечо, на котором набухало кровавое пятно. Кейл неподвижно лежал на земле, обратив лицо к небу. В правой руке он все еще сжимал револьвер.
Хлоя услышала чей-то пронзительный крик, затем у нее потемнело в глазах, в ушах стоял оглушительный звон. В следующее мгновение она потеряла сознание.
Глава 20
Очнулась Хлоя не сразу, а когда открыла глаза, то с трудом поняла, где находится. Она растерянно заморгала, глядя на потолок незнакомой комнаты. Рядом с ней кто-то находился. Хлоя совсем не удивилась, услышав голос дяди:
– Уверен, с ней будет все в порядке. Я намерен прямо сейчас забрать ее домой.
– Пока еще рано, – невозмутимо произнес смутно знакомый голос. – Сначала мне необходимо кое-что прояснить.
– Послушайте, Браттон, – возразил Митчелл, – по-моему, это весьма некстати. Моя племянница пережила сильное потрясение и...
– И как только я получу ответы на интересующие меня вопросы, вы заберете ее домой, – закончил рейнджер ледяным, не терпящим возражений тоном. – Она просыпается.
С губ Хлои сорвался негромкий стон. Она села в постели. Дядюшка протянул ей руку, но она отстранила ее.
– Оставьте меня! Где Кейл?
– Кейл? – Браттон налил стакан воды и дан Хлое, после чего пододвинул табуретку и сел, глядя девушке в лицо.
Хлоя недоверчиво заглянула ему в глаза. По-видимому, сейчас она находилась в храме – над головой вверх уходили деревянные стропила, вокруг в беспорядке стояли скамьи, словно кто-то нарочно растолкал их в разные стороны.
Руки ее дрожали. Хлоя попыталась поднести стакан к губам, и Браттон был вынужден помочь ей удерживать его в руке.
– Как настоящее имя Барона, мисс Митчелл? – Голос его был полон сочувствия и одновременно решимости во что бы то ни стало добиться правды.
– Откуда мне знать? – Хлоя отвела взгляд.
– Вы называете его Кейлом. Полагаю, вам известно о нем гораздо больше, чем вы готовы мне рассказать.
– Он... он мертв? – вырвалось у нее.
Не получив ответа, Хлоя почувствовала, как на глаза ей навернулись жгучие слезы.
– Нет, – после короткой паузы произнес Браттон, – но он потерял немало крови.
– Если ему хватит ума умереть, он тем самым сэкономит стране стоимость судебного процесса и веревки, на которой его повесят, – презрительно бросил Митчелл.
Услышав эти слова, Хлоя едва не расплескала воду и попыталась поставить стакан. Браттон взял его у нее из рук. В глазах его читалась задумчивость.
– Вы не хотите спросить нас, каково состояние вашего жениха, мисс Митчелл? Он тоже ранен.
Хлоя вся напряглась.
– Нет. Надеюсь, он умрет. И никакой он мне не жених! По крайней мере, я его не выбирала. Дядя пытался насильно выдать меня за него замуж.
Хлоя для смелости набрала полную грудь воздуха, не обращая внимания на отчаянные протесты со стороны Джона Митчелла. Банкир пытался доказать, что его племянница явно двинулась рассудком.
– Мистер Браттон, фактически я нахожусь на положении пленницы. И потому нуждаюсь в защите.
Браттон – высокий, сухопарый мужчина с пронзительными зелеными глазами – медленно кивнул.
– Если вы нуждаетесь в защите, то я вам ее гарантирую. Например, я могу оградить вас от всяческих посягательств со стороны посторонних лиц. Но мне хотелось бы получить ответы на кое-какие вопросы.
– Вы их получите. – Хлоя бросила быстрый взгляд на дядю. – Главное – спасите меня от него, и я расскажу даже больше, чем вам хотелось бы знать!
От Хлои не укрылось, как лицо Митчелла сначала побагровело, затем побледнело, однако самообладание вернулось к нему, и он произнес:
– Послушайте, Браттон, вот уж ни к чему, чтобы техасские рейнджеры вмешивались в семейные дела. Моя племянница не первая молодая женщина, которая пытается сопротивляться воле и решениям родственников.
– Позволю себе не согласиться с вами. В данном случае речь идет о чем-то ином, а не просто о ее нежелании выйти замуж за Драйдена. – Браттон бросил на Митчелла испытующий взгляд. – Если вам не о чем беспокоиться, почему вы так противитесь тому, чтобы я поговорил с ней?
– Ничуть! Просто хотел бы, чтобы вы имели в виду: она всегда была сверхчувствительной девушкой, и потому недавние события не могли не сказаться на ее душевном равновесии. Не забывайте, ее похитил человек, которого вы содержали под стражей, и ему каким-то образом удалось внушить ей, что в ее страданиях в первую очередь повинна ее семья.
При этих словах Хлоя была готова взорваться от возмущения. Оставалось только надеяться, что презрительный взгляд, которым она удостоила родного дядюшку, пронзит его бесчувственное сердце. По тому, каким взглядом он ответил, Хлоя поняла, что все-таки задела его за живое.
В сопровождении Браттона и его преподобия мистера Бизли Хлоя дошла от собора до ближайшей гостиницы. У нее отлегло от сердца, когда она поняла, что гостиница не принадлежит ее дяде.
– Сейчас я пошлю кого-нибудь к вам домой за вещами, – сказал Браттон, записав Хлою в журнал постояльцев и взяв у портье ключ, который тут же вложил ей в руку. – Не слишком переживайте за Барона. Он крепкий орешек. Вот увидите, он выживет.
– Надеюсь, вы окажетесь правы, – кивнула она, чувствуя, что вот-вот расплачется.
Браттон на мгновение задумался, глядя ей в глаза. Борода и усы делали его лицо суровым, зато взгляд был преисполнен искреннего сочувствия.
– Послушайте меня, вам срочно нужен отдых. Если что-то понадобится, скажите портье. Он обязательно меня разыщет.
– Спасибо, – сдавленным шепотом ответила Хлоя. – Вы так добры...
– Отнюдь, – возразил Браттон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики