ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Оставшиеся без всадников кони постепенно перестали сопротивляться и держались все вместе. Осмотревшись, Глинис направилась на дальний холм, где подъем был наиболее пологим. Когда они достигли вершины, она остановилась. Очевидно, сегодня солдатам будет не до Каррика. Им повезет, если они до рассвета поймают хотя бы одну из своих лошадей, но скорее всего им придется хромая, со стонами добираться пешком до своей казармы. Но это, подумала Глинис, все же лучше, чем получить пулю в лоб.
Британские породистые кони стояли на месте, словно ожидая команды. Понимая, что расседланные лошади уйдут дальше и их будет труднее поймать, Глинис соскочила на землю и стала сбрасывать седла на землю. Раненое плечо не позволяло действовать быстро и ловко, но в конце концов ей удалось справиться, и лошади разбежались.
Когда последняя из них убежала, Глинис надвинула глубже свою шляпу, натянула перчатки, повернулась к Берту. И замерла. Каррик со сверкающим взглядом и сжатыми зубами сидел перед ней.
— Привет, — сумела она выговорить, пытаясь даже улыбнуться. — Хорошая ночь для верховой езды, не правда ли?
— Во имя всех ирландских святых, что, черт возьми, вы тут делаете?
«Спасаю твою задницу», — подумала она. Остановившись возле Берта, Глинис укладывала на место веревку.
— Поскольку вам не очень везет в последнее время, де Марсо, я на вашем месте не упоминала бы черта вместе с ирландскими святыми.
В ответ он лишь заскрежетал зубами и сжал ее плечи. Глядя в его горящие глаза, она почувствовала знакомое волнение.
— Мне не нужно ваше вмешательство! — прорычал он, все крепче сжимая ее руки.
— Благодарности, разумеется, от вас не дождешься, Каррик де Марсо, — не без ехидства проговорила она.
— Что вы тут делаете? — снова спросил он, встряхнув ее. — Почему вы не в постели?
Глинис упрямо вздернула подбородок.
— У меня есть такое же право ездить верхом, как и у вас. И я не обязана спрашивать на это вашего разрешения. Я делаю то, что считаю нужным. — Его близость лишала Глинис воли. Она пыталась оттолкнуть его. — Оставьте меня, — потребовала она, ненавидя себя за слабость, прозвучавшую в ее голосе.
— Черта с два, — проворчал он, коснувшись полей ее шляпы. — Уберите эту чертову штуку. — Он сорвал с ее головы ненавистную шляпу. — Я хочу посмотреть вам в глаза.
Глинис глубоко вздохнула, не в силах унять дрожь в коленях.
— Вы сукин сын, Каррик де Марсо, — сердито проговорила она. — Отправляйтесь ко всем чертям.
Он мрачно улыбнулся:
— Тогда я обязательно возьму вас с собой, Глинис Малдун. — Он привлек ее к себе.
Поцелуи его становились все более жаркими. Исходивший от него запах кожи, лошади и ветра возбуждал ее. Она сорвала с рук перчатки и запустила пальцы в его шевелюру.
— Глинис, прикажите мне остановиться.
— Ни за что!
— Тогда да поможет нам Господь Бог.
Каррик расстегнул ее рубашку. Его руки, сильные и мозолистые, нежно двигались по ее коже, и она испытывала ни с чем не сравнимое наслаждение.
Он положил ее на траву, крепко обнял и прильнул губами к ее нежной шее. И он подумал, что если есть рай на небесах, то он в объятиях этой женщины.
. Ее руки проникли под его рубашку, лаская его спину. Он запечатлел горячий поцелуй на ее груди.
Глинис тихо застонала, охваченная неистовым желанием.
— Проклятие! — неожиданно воскликнул Каррик, сжав кулаки.
Она в ужасе смотрела через плечо Каррика, опасаясь увидеть британских солдат и направленное на них дуло пистолета, но увидела только Берта.
— Чертова лошадь, — проворчал он, поворачиваясь к ней, — она ткнулась носом мне в шею.
Глинис тихо засмеялась и провела пальцем по его подбородку.
— Это его обязанность — беспокоиться обо мне, когда я лежу, распластанная на земле.
Каррик схватил ее руку и поцеловал запястье.
— Неужели он не видит, что тебе хорошо? А ты еще говорила, что он сообразительный.
— Так оно и есть. Но с подобной ситуацией он еще не сталкивался. В следующий раз поймет, что к чему.
— Может, стоит выяснить это прямо сейчас? — усмехаясь, спросил Каррик.
Она вздохнула и взяла себя в руки.
— Думаю, сейчас самое подходящее время все спокойно обдумать.
— Мне ни о чем не нужно думать, Глинис, я знаю, чего хочу. Уверен, ты тоже этого хочешь.
— Да… конечно, — неуверенно ответила она, — но утром мы об этом пожалеем.
Каррик почувствовал, что момент упущен. Если он будет настаивать, она в конце концов согласится, но ее желание значило для него значительно больше, чем утоление собственной страсти.
Он медленно поднялся и протянул ей руку. Глинис поднялась, отошла и поправила одежду, избегая его взгляда. Каррик молчал, ошеломленный эмоциями, которые Глинис у него вызывала. Видит Бог, его отношения с Глинис Малдун становились все более сложными.
Глинис повернулась к нему:
— Не будешь ли ты так любезен застегнуть мне бюстгальтер? Из-за больного плеча я не могу сделать это сама.
Каррик сдержал улыбку, подошел ближе и просунул руку под пальто и рубашку. Кожа ее была теплой и нежной как шелк. Сдерживая вспыхнувшую страсть, он подумал о том, кто помог ей справиться с этим утром. Осторожно застегнув все крючки, он тихо проговорил:
— Неожиданно появившаяся у вас изворотливость, Малдун, показалась мне очаровательной.
— Какая изворотливость? — возмутилась она.
Он улыбнулся, чувствуя, что его прикосновения взволновали ее.
— Вы подумали, что люди будут вас осуждать, что ваша репутация пострадает, что вы можете забеременеть.
— Мне абсолютно наплевать на то, что скажут люди, — ответила она, застегивая рубашку. — Трудно будет смотреть друг другу в глаза на следующее утро.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
Британские породистые кони стояли на месте, словно ожидая команды. Понимая, что расседланные лошади уйдут дальше и их будет труднее поймать, Глинис соскочила на землю и стала сбрасывать седла на землю. Раненое плечо не позволяло действовать быстро и ловко, но в конце концов ей удалось справиться, и лошади разбежались.
Когда последняя из них убежала, Глинис надвинула глубже свою шляпу, натянула перчатки, повернулась к Берту. И замерла. Каррик со сверкающим взглядом и сжатыми зубами сидел перед ней.
— Привет, — сумела она выговорить, пытаясь даже улыбнуться. — Хорошая ночь для верховой езды, не правда ли?
— Во имя всех ирландских святых, что, черт возьми, вы тут делаете?
«Спасаю твою задницу», — подумала она. Остановившись возле Берта, Глинис укладывала на место веревку.
— Поскольку вам не очень везет в последнее время, де Марсо, я на вашем месте не упоминала бы черта вместе с ирландскими святыми.
В ответ он лишь заскрежетал зубами и сжал ее плечи. Глядя в его горящие глаза, она почувствовала знакомое волнение.
— Мне не нужно ваше вмешательство! — прорычал он, все крепче сжимая ее руки.
— Благодарности, разумеется, от вас не дождешься, Каррик де Марсо, — не без ехидства проговорила она.
— Что вы тут делаете? — снова спросил он, встряхнув ее. — Почему вы не в постели?
Глинис упрямо вздернула подбородок.
— У меня есть такое же право ездить верхом, как и у вас. И я не обязана спрашивать на это вашего разрешения. Я делаю то, что считаю нужным. — Его близость лишала Глинис воли. Она пыталась оттолкнуть его. — Оставьте меня, — потребовала она, ненавидя себя за слабость, прозвучавшую в ее голосе.
— Черта с два, — проворчал он, коснувшись полей ее шляпы. — Уберите эту чертову штуку. — Он сорвал с ее головы ненавистную шляпу. — Я хочу посмотреть вам в глаза.
Глинис глубоко вздохнула, не в силах унять дрожь в коленях.
— Вы сукин сын, Каррик де Марсо, — сердито проговорила она. — Отправляйтесь ко всем чертям.
Он мрачно улыбнулся:
— Тогда я обязательно возьму вас с собой, Глинис Малдун. — Он привлек ее к себе.
Поцелуи его становились все более жаркими. Исходивший от него запах кожи, лошади и ветра возбуждал ее. Она сорвала с рук перчатки и запустила пальцы в его шевелюру.
— Глинис, прикажите мне остановиться.
— Ни за что!
— Тогда да поможет нам Господь Бог.
Каррик расстегнул ее рубашку. Его руки, сильные и мозолистые, нежно двигались по ее коже, и она испытывала ни с чем не сравнимое наслаждение.
Он положил ее на траву, крепко обнял и прильнул губами к ее нежной шее. И он подумал, что если есть рай на небесах, то он в объятиях этой женщины.
. Ее руки проникли под его рубашку, лаская его спину. Он запечатлел горячий поцелуй на ее груди.
Глинис тихо застонала, охваченная неистовым желанием.
— Проклятие! — неожиданно воскликнул Каррик, сжав кулаки.
Она в ужасе смотрела через плечо Каррика, опасаясь увидеть британских солдат и направленное на них дуло пистолета, но увидела только Берта.
— Чертова лошадь, — проворчал он, поворачиваясь к ней, — она ткнулась носом мне в шею.
Глинис тихо засмеялась и провела пальцем по его подбородку.
— Это его обязанность — беспокоиться обо мне, когда я лежу, распластанная на земле.
Каррик схватил ее руку и поцеловал запястье.
— Неужели он не видит, что тебе хорошо? А ты еще говорила, что он сообразительный.
— Так оно и есть. Но с подобной ситуацией он еще не сталкивался. В следующий раз поймет, что к чему.
— Может, стоит выяснить это прямо сейчас? — усмехаясь, спросил Каррик.
Она вздохнула и взяла себя в руки.
— Думаю, сейчас самое подходящее время все спокойно обдумать.
— Мне ни о чем не нужно думать, Глинис, я знаю, чего хочу. Уверен, ты тоже этого хочешь.
— Да… конечно, — неуверенно ответила она, — но утром мы об этом пожалеем.
Каррик почувствовал, что момент упущен. Если он будет настаивать, она в конце концов согласится, но ее желание значило для него значительно больше, чем утоление собственной страсти.
Он медленно поднялся и протянул ей руку. Глинис поднялась, отошла и поправила одежду, избегая его взгляда. Каррик молчал, ошеломленный эмоциями, которые Глинис у него вызывала. Видит Бог, его отношения с Глинис Малдун становились все более сложными.
Глинис повернулась к нему:
— Не будешь ли ты так любезен застегнуть мне бюстгальтер? Из-за больного плеча я не могу сделать это сама.
Каррик сдержал улыбку, подошел ближе и просунул руку под пальто и рубашку. Кожа ее была теплой и нежной как шелк. Сдерживая вспыхнувшую страсть, он подумал о том, кто помог ей справиться с этим утром. Осторожно застегнув все крючки, он тихо проговорил:
— Неожиданно появившаяся у вас изворотливость, Малдун, показалась мне очаровательной.
— Какая изворотливость? — возмутилась она.
Он улыбнулся, чувствуя, что его прикосновения взволновали ее.
— Вы подумали, что люди будут вас осуждать, что ваша репутация пострадает, что вы можете забеременеть.
— Мне абсолютно наплевать на то, что скажут люди, — ответила она, застегивая рубашку. — Трудно будет смотреть друг другу в глаза на следующее утро.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80