ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
и все же он не захочет умереть мученической смертью в угоду лицемерам из Блисс-Ривер-Вэлли. Но возьмет ли он ее с собой? Прежде всего следовало обезопасить себя на случай, если бы кто-нибудь заметил ее возле Фози-Хаус. Чарлз Эллиот был надежно заперт, и ей предстояло потрудиться, чтобы освободить его и объяснить, зачем она пришла.
Но пока рано об этом думать. Надо собрать все необходимое. Близится тот проклятый час, когда все собираются вместе, чтобы выпить, поужинать и повеселиться, самое время отправиться к Эллиоту.
– Я немного запоздаю, – сказала она Оливии, притворяясь, будто безмерно рада возможности провести вечер в их обществе, потому что знала, что Оливия именно этого ждет от нее. – Хочу принять ванну, приготовиться к вечеру.
– Вот это дело, – одобрила Оливия. – Окунись-ка в ванну, моя девочка. Получи удовольствие. Ощути себя женщиной, прояви свою власть и силу. Мы ждем тебя к пяти, а потом будет обед и променад.
– Я ничего не пропущу, – пробормотала Джорджи, прикидывая в уме, что ей предстоит сделать в ближайшие часы. Сначала Эллиот. Потом отдых. И чем скорее они убегут, тем лучше. «Господи, сделай так, чтобы он согласился!» И лошади. Она должна отвести их в определенное место. Куда? И какую поклажу они способны нести на себе, когда почуют свободу?
Она дождалась гонга, возвестившего, что клуб открыт и пора ужинать, и направилась в сторону Фози-Хаус, противоположную клубу.
Тишина. Слава тебе Господи! Спасибо хоть за это. Значит, стражи нет, она тоже в клубе, где готовятся к завтрашнему представлению. Поэтому Эллиот либо крепко связан, либо закован в цепи, и можно не опасаться, что он сбежит.
Сарай, где его держали, находился в сотне футов от Фози-Хаус, в пальмовой рощице, где было новое кладбище со свежей могилой Лидии.
Джорджи отвела от нее глаза и направилась к сараю. Сарай был освещен фонарем. Они не оставили его в темноте. В одной половине строения соорудили деревянную клетку, поставили на деревянную платформу и привязали Чарлза за руки и за ноги к ее основанию. Здесь было полутемно и сыро, и Чарлз Эллиот в ярости вертелся и ерзал, пока не почувствовал ее присутствие.
– Вы! Вы! Вон отсюда!
Джорджи уставилась на его израненные веревками запястья. Видимо, он пытался освободиться. Он походил на дикого затравленного зверя.
Его ярость была настолько очевидной, что ее это даже обескуражило.
– Послушайте меня! – выговорила она наконец.
– Послушать вас? Послушать вас! Клянусь всеми пророками… послушать вас…
Он рассмеялся, и этот скрежещущий звук ударил по нервам.
И что теперь? Она не предполагала, что он не пожелает даже выслушать ее, хотя его жизнь поставлена на карту.
– Вы глупец, мистер Эллиот, – сказала она резко.
– Да, но и о вас все известно, – огрызнулся он. – Это заслуженное наказание для того, кто вас отверг. Вы пришли поглазеть на меня и позлорадствовать?
В полном отчаянии она сжала кулаки.
– Вы, высокомерное животное, я пришла вас спасти.
Это отрезвило его. Он повернулся к ней, и его холодный жесткий взгляд стал еще острее.
– Вы? – спросил он в изумлении. Его взгляд снова стал подозрительным. – Почему?
Наконец-то ей удалось пробить брешь в этой твердыне.
– Вы возьмете меня с собой.
Он помедлил с ответом:
– Куда?
– В Англию.
Он замер. Именно туда он и собирался бежать, завершив свое дело. Что это? Счастливое совпадение или западня?
– А зачем вам в Англию? Чтобы путаться с любым малым от Лондона до Лидса?
Ее бросило в жар, но она проглотила обиду. Все слишком серьезно. Вопрос жизни и смерти.
– Я вас освобожу, а за это вы отвезете меня к отцу.
Он оживился, и это придало ей уверенности.
– Даже выберись вы из этой клетки, одному вам не уйти из Вэлли. Я выведу вас отсюда, а вы поможете мне добраться до Англии. Заключим сделку.
– Сделку? Но я могу оставить вас в Сефре, как только мы покинем Вэлли.
Да, он мог это сделать. Почему она вообразила, что он честно выполнит свою часть сделки? И зачем вообще он препирается с ней?
– Без моей помощи вам не выбраться из Вэлли. – Она помолчала, чтобы он осмыслил сказанное, и добавила: – Без моей помощи вы умрете, и вас похоронят здесь, в Вэлли. Вы не сможете ускользнуть от охранников Мортона. Они неусыпно следят за вами и убьют на месте, если вы выберетесь из клетки. Таково правосудие здесь, в Вэлли, мистер Эллиот.
– Понимаю, – пробормотал он. «Да. Пусть поможет, пусть выведет меня отсюда. А там видно будет. Не обязательно держать слово, данное потаскушке». – Но почему вы… почему именно вы?
– Я вам уже объяснила. Хочу поехать к отцу. Но это не единственная причина. Об остальных, если захотите, расскажу в пути. Какие еще услуги я смогу вам оказывать, если у вас возникнет в них потребность, вы знаете. Мой отец, возможно, вознаградит вас в благодарность за то, что вы меня привезли.
Итак, она вызволит его из ада, будет оказывать сексуальные услуги на протяжении всего путешествия в тысячи миль. В конце концов, он может получить за нее тысячу фунтов золотом на рынке рабов, цену ее приданого в Англии. Она готова на все. Он это понимал. Умная, но наивная. Нет, он не станет пользоваться ее услугами. Ни за что. И как только его угораздило вляпаться в такую историю?
– У нас мало времени, – тихо произнесла она.
– Когда?
– Нынче ночью.
Он закрыл глаза. «Хорошо, превосходно». Он принял решение и овладел собой. Время пошло. Теперь каждая минута была на счету.
– Две лошади привязаны на кладбище, можете взять их в любой момент. В моем бунгало, в платяном шкафу, спрятано все необходимое. В каминной трубе высоко, над заслонкой, – мои документы.
– Но они будут рыскать там, – предостерегла она его.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
Но пока рано об этом думать. Надо собрать все необходимое. Близится тот проклятый час, когда все собираются вместе, чтобы выпить, поужинать и повеселиться, самое время отправиться к Эллиоту.
– Я немного запоздаю, – сказала она Оливии, притворяясь, будто безмерно рада возможности провести вечер в их обществе, потому что знала, что Оливия именно этого ждет от нее. – Хочу принять ванну, приготовиться к вечеру.
– Вот это дело, – одобрила Оливия. – Окунись-ка в ванну, моя девочка. Получи удовольствие. Ощути себя женщиной, прояви свою власть и силу. Мы ждем тебя к пяти, а потом будет обед и променад.
– Я ничего не пропущу, – пробормотала Джорджи, прикидывая в уме, что ей предстоит сделать в ближайшие часы. Сначала Эллиот. Потом отдых. И чем скорее они убегут, тем лучше. «Господи, сделай так, чтобы он согласился!» И лошади. Она должна отвести их в определенное место. Куда? И какую поклажу они способны нести на себе, когда почуют свободу?
Она дождалась гонга, возвестившего, что клуб открыт и пора ужинать, и направилась в сторону Фози-Хаус, противоположную клубу.
Тишина. Слава тебе Господи! Спасибо хоть за это. Значит, стражи нет, она тоже в клубе, где готовятся к завтрашнему представлению. Поэтому Эллиот либо крепко связан, либо закован в цепи, и можно не опасаться, что он сбежит.
Сарай, где его держали, находился в сотне футов от Фози-Хаус, в пальмовой рощице, где было новое кладбище со свежей могилой Лидии.
Джорджи отвела от нее глаза и направилась к сараю. Сарай был освещен фонарем. Они не оставили его в темноте. В одной половине строения соорудили деревянную клетку, поставили на деревянную платформу и привязали Чарлза за руки и за ноги к ее основанию. Здесь было полутемно и сыро, и Чарлз Эллиот в ярости вертелся и ерзал, пока не почувствовал ее присутствие.
– Вы! Вы! Вон отсюда!
Джорджи уставилась на его израненные веревками запястья. Видимо, он пытался освободиться. Он походил на дикого затравленного зверя.
Его ярость была настолько очевидной, что ее это даже обескуражило.
– Послушайте меня! – выговорила она наконец.
– Послушать вас? Послушать вас! Клянусь всеми пророками… послушать вас…
Он рассмеялся, и этот скрежещущий звук ударил по нервам.
И что теперь? Она не предполагала, что он не пожелает даже выслушать ее, хотя его жизнь поставлена на карту.
– Вы глупец, мистер Эллиот, – сказала она резко.
– Да, но и о вас все известно, – огрызнулся он. – Это заслуженное наказание для того, кто вас отверг. Вы пришли поглазеть на меня и позлорадствовать?
В полном отчаянии она сжала кулаки.
– Вы, высокомерное животное, я пришла вас спасти.
Это отрезвило его. Он повернулся к ней, и его холодный жесткий взгляд стал еще острее.
– Вы? – спросил он в изумлении. Его взгляд снова стал подозрительным. – Почему?
Наконец-то ей удалось пробить брешь в этой твердыне.
– Вы возьмете меня с собой.
Он помедлил с ответом:
– Куда?
– В Англию.
Он замер. Именно туда он и собирался бежать, завершив свое дело. Что это? Счастливое совпадение или западня?
– А зачем вам в Англию? Чтобы путаться с любым малым от Лондона до Лидса?
Ее бросило в жар, но она проглотила обиду. Все слишком серьезно. Вопрос жизни и смерти.
– Я вас освобожу, а за это вы отвезете меня к отцу.
Он оживился, и это придало ей уверенности.
– Даже выберись вы из этой клетки, одному вам не уйти из Вэлли. Я выведу вас отсюда, а вы поможете мне добраться до Англии. Заключим сделку.
– Сделку? Но я могу оставить вас в Сефре, как только мы покинем Вэлли.
Да, он мог это сделать. Почему она вообразила, что он честно выполнит свою часть сделки? И зачем вообще он препирается с ней?
– Без моей помощи вам не выбраться из Вэлли. – Она помолчала, чтобы он осмыслил сказанное, и добавила: – Без моей помощи вы умрете, и вас похоронят здесь, в Вэлли. Вы не сможете ускользнуть от охранников Мортона. Они неусыпно следят за вами и убьют на месте, если вы выберетесь из клетки. Таково правосудие здесь, в Вэлли, мистер Эллиот.
– Понимаю, – пробормотал он. «Да. Пусть поможет, пусть выведет меня отсюда. А там видно будет. Не обязательно держать слово, данное потаскушке». – Но почему вы… почему именно вы?
– Я вам уже объяснила. Хочу поехать к отцу. Но это не единственная причина. Об остальных, если захотите, расскажу в пути. Какие еще услуги я смогу вам оказывать, если у вас возникнет в них потребность, вы знаете. Мой отец, возможно, вознаградит вас в благодарность за то, что вы меня привезли.
Итак, она вызволит его из ада, будет оказывать сексуальные услуги на протяжении всего путешествия в тысячи миль. В конце концов, он может получить за нее тысячу фунтов золотом на рынке рабов, цену ее приданого в Англии. Она готова на все. Он это понимал. Умная, но наивная. Нет, он не станет пользоваться ее услугами. Ни за что. И как только его угораздило вляпаться в такую историю?
– У нас мало времени, – тихо произнесла она.
– Когда?
– Нынче ночью.
Он закрыл глаза. «Хорошо, превосходно». Он принял решение и овладел собой. Время пошло. Теперь каждая минута была на счету.
– Две лошади привязаны на кладбище, можете взять их в любой момент. В моем бунгало, в платяном шкафу, спрятано все необходимое. В каминной трубе высоко, над заслонкой, – мои документы.
– Но они будут рыскать там, – предостерегла она его.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58