ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Вам не надо ехать со мной. Дайте мне лошадь, и я съезжу сама.— Нет. — Он открыл глаза. — Иди к себе.— Я не уйду, пока вы не пообещаете мне, что у меня будут листья.Он потряс головой.— Я пообещаю, если ты прекратишь стучать по моей бедной голове своими пронзительными словами.— Завтра?— Завтра. Убирайся.Она вскочила и бросилась к арочному выходу из зала. Она сделала все, что могла, но, быть может, он слишком пьян, чтобы завтра вспомнить о своем обещании, или рассудить, что слово, данное женщине, ни к чему его не обязывает.— И скажи Таше, чтобы она вернулась ко мне.Она остановилась в дверях.— Но я не знаю, где она. Вы ведь отослали ее в свою комнату.— Сомневаюсь, чтобы она ушла. Таша очень настойчива.— Вы выпили слишком много вина. Она не нужна вам. Позвольте бедняжке остаться в своей постели.— Я здесь. — Женщина прошла мимо Tea и подбежала к Вэру. — Я знаю, вы ведь больше не сердитесь на меня? — Она опустилась на колени между его бедер. — Простите меня. Я сделаю все, чтобы вы забыли мою провинность. — Она прижалась ртом к его восставшему фаллосу и принялась ласкать его своим языком и руками. И он отреагировал. Нагло. Его руки сжали подлокотники кресла, и он встретил ее взгляд поверх головы женщины. Его лицо покраснело, и капли пота выступили на высоком лбу, полные губы чувственно улыбались.— Останься, — прохрипел он. — Посмотри. Я хочу, чтобы ты была здесь.Ее щеки вспыхнули огнем. Благовония, и мускус, и запах горящего дерева проникли в ее ноздри. Комната наполнилась трепетом сладострастных вздохов, звуков, запахов. Она едва могла вздохнуть.Он поймал ее взгляд.— Останься, — тихо повторил он.Она повернулась и выбежала из зала. Быстрее — вверх по лестнице. Бешено колотилось сердце, она вся дрожала. Возможно, он прав… он действительно принадлежит Люциферу. Святые небеса! Она никогда себя так прежде не чувствовала. Она и в самом деле хотела остаться с ними, где все пропитано грехом и чувственностью.Но она хотела не просто смотреть…
— Где эта чертова корзина?Tea мгновенно открыла глаза и увидела Вэра, стоящего над ее кроватью.— Что? — Она судорожно натянула покрывало на грудь и села, сжавшись на постели.— Что вы здесь делаете?— Корзина.— Она моя, — воскликнула она. — Вы не можете взять ее.— Мне не нужна эта проклятая корзина. Мне нужен лист. Я должен взять с собой лист, иначе я не смогу найти дерева.Она в изумлении глядела на него.— Вы собираетесь искать для меня дерево?— Кажется, я ясно сказал, разве нет? — Он зевнул.— Прямо сейчас?— Мне не до твоих вопросов. Голова раскалывается, желудок скрутило, а латы тяжелые, как подъемный мост в этом замке. Скажи мне, где эта чертова корзина.— У окна. — Она поспешила подняться, тщательно обмотав вокруг себя покрывало, и прошла по комнате. — Но вам не нужен лист, я поеду тоже.— Открывай корзину.Tea развязала узлы на крышке и откинула ее.— Там осталось не так много листьев.Он брезгливо взглянул на копошащуюся серую массу.— Боже, они выглядят так же, как чувствует себя мой желудок. — Дай мне лист.Она извлекла половинку листа.— Вот кусок, правда, не очень большой. — Она углядела червяка, прицепившегося к нему, и, осторожно сняв, стряхнула в корзину. — Но вам это не нужно. Я помогу вам найти дерево.Он брезгливо взял лист двумя пальцами и, резко развернувшись, направился к двери.— Ты останешься здесь. — Дверь за ним захлопнулась.Tea поспешно скинула покрывало и натянула платье, затем подхватила сандалии. Она не стала надевать их, а просто взяла в руку и выбежала из комнаты. Камни лестницы, двора холодили босые ноги. Молодой солдат держал лошадь под уздцы, пока Вэр садился на нее.— Я пойду с вами. — Она прыгала на одной ноге, надевая сандалии. — Вы поступаете неразумно. Без меня это может занять у вас много времени.Он не отвечал.— Что, если вы вернетесь не с теми листьями?— Тогда пойду снова и найду те, что нужны.— А я помогу ему. — Кадар выехал из конюшни и направлялся к ним через двор. — Но сомневаюсь, есть ли в этом необходимость, хотя мои глаза так же зорки, как и у моих соколов. Я разгляжу самый маленький листик с расстояния в милю.— Ты также останешься, — сказал Вэр.Кадар покачал головой.— Я тебе нужен.— Мне никто не нужен. Я еду один.Кадар зевнул.— Слишком рано, чтобы спорить. Возьми отряд, и я позволю тебе ехать без меня.Взгляд Вэра не отрывался от гор.— Я не стану рисковать людьми, раз не могу предложить им добычи.Риск? Tea растерянно уставилась на обоих мужчин.— Тогда я вынужден быть с тобой, — настаивал Кадар. — Я должен защищать то, что мне принадлежит.— Я не принадлежу тебе.Кадар послал лошадь вперед.— Надеюсь, у тебя еда в том пакете? Мы же не можем, как черви, питаться листьями.— Ты не едешь.Кадар улыбнулся Tea.— Доверьтесь нам. Мы побеспокоимся, чтобы ваши черви не умерли с голоду.— Это не состязание сильных натур, — холодно сказал Вэр. — Если ты попытаешься проехать через ворота, я выбью тебя из седла без всякого сожаления.— Вэр, я… — Кадар замолк, встретив взгляд Вэра. Он вздохнул. — Как это сложно — владеть таким человеком, как ты. Ты будешь осторожен?Вэр кивнул и направил лошадь к воротам.На нем были доспехи. Tea насторожилась. Зачем кольчуга?— Разве это опасно? Ведь он просто едет в горы.Кадар хмуро смотрел вслед Вэру, пока тот не миновал ворот замка.— Еще очень рано, — пробормотал он. — Возможно, опасность его минует.— Там что, бандиты?Кадар покачал головой.— Нет.Когда Вэр скрылся из виду, Кадар повернулся к ней.— Не огорчайтесь, это не ваша вина. Вы ведь не знали.Она до сих пор ничего не знает, подумала Tea раздраженно. Все это лишено смысла.— Я всего лишь попросила его достать мне немного листьев шелковицы, а вы ведете себя так, словно он направился завоевывать город.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики