ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
И был недалек от истины. Оставляя за собой кровавый след, Лаверн отнес раненого друга в машину, а затем вернулся за перепуганной до смерти Кэтрин Хибберт. Он отвез обоих в больницу, оставив Мертона истекать кровью возле фермы.
Пробившись сквозь пургу на безумной скорости, они добрались до травматологического отделения в Ричмонде, однако там выяснилось, что в больнице для Герейнта не хватает крови первой группы. К счастью, у Лаверна тоже была первая, и он отдал раненому другу свою кровь. «Первая – значит лучшая», – пошутил Герейнт, придя в сознание.
Старые друзья и товарищи теперь стали и кровными братьями.
– Надеюсь, до тебя дошли последние слухи, – произнес Джон.
– Какие еще слухи?
– Брат Мертона собрался подавать на нас в суд.
Лаверн и Линн расхохотались. Герейнт не удержался и тоже захохотал, но боль в животе тотчас напомнила ему о ранении.
– Нет, – продолжал он, – я серьезно. Он хочет упечь нас за неоказание помощи. По его мнению, мы нарочно бросили его братца подыхать на морозе.
Лаверн печально улыбнулся.
– Бросили бы, знай, что он там.
Во второй половине дня Лаверн включил в кабинете свой старый добрый проектор, и Линн показала ему свежий набор слайдов. Сначала на экране появился рентгеновский снимок бедренной кости, раздробленной на сотни мельчайших фрагментов.
– Это все еще Анджали Датт?
– Нет, это Дерек Тайрмен.
Лаверн сидел, развалившись в кресле, однако новость заставила его встрепенуться.
– Что? Это Тайрмен?
Линн переключила следующий слайд – на нем было видно положение кости относительно таза: она оказалась выбита из сустава.
– Этого мы никак не ожидали, потому что он тихо умер во сне. Переломы и смещения выявились позднее. Они не имеют никакого отношения к его смерти.
– Причиной которой была остановка сердца, – продолжил Лаверн с мрачным видом.
Линн кивнула и включила свет.
– Апоплексия, вызвавшая обширную пульмонарную эмболию – по крайней мере так говорится в заключении.
– Брехня, – буркнул Лаверн. – А как насчет Шилы Дайе?
– Что-то в этом роде, только более мудреными словами. Внезапная остановка сердца.
Лаверн и Сэвидж молча посмотрели друг на друга.
Наконец Лаверн заговорил:
– Когда я сказал тебе, что Хьюго Принс отправляет людей на тот свет, насылая на них особое проклятие, отходную молитву, тебе приснилось, будто меня везут в инвалидной коляске, а ноги у меня закрыты одеялом. Так ведь?
– Так.
– И что ты теперь думаешь по этому поводу?
– Вернон, честно, я не знаю, что думать.
– Брось, у тебя наверняка уже появилась идея на этот счет. Ты ведь, если не ошибаюсь, встречала Принса.
– Да. Ну и что?
– Как он тебе?
– Сама обходительность. Видел бы ты, как трогательно он расспрашивал о твоем здоровье. Сказал, что глубоко переживает по поводу смерти Эдисон Реффел. А еще он уверен, что ты непричастен к ее убийству.
Лаверн издал хрипловатый сдавленный звук, более всего похожий на рычание.
– Если ты спрашиваешь меня, что мы можем доказать, то я скажу: «Ничего». Но если ты хочешь знать, что я думаю на самом деле, то знай: он виновен по самые уши. Только нам от этого не легче.
Линн вздохнула и заерзала на стуле. Было видно, что разговор дается ей с трудом.
– Если Принс действительно замаливает людей до смерти – я подчеркиваю: если, – то полиция здесь бессильна. Колдовство вне нашей юрисдикции. Закон о колдовстве был аннулирован еще в 1735 году.
– В 1736-м, – тихо поправил ее Лаверн.
* * *
В ту ночь, пока Донна задержалась в гостях у соседей, Лаверн вновь оставил свое тело. При свете слабого ночника он лежал на спине в гостиной перед камином, подложив под голову диванную подушку. Дышал ровно и глубоко и, широко открыв глаза, пытался вообразить себя парящим под потолком. Прошла минута, и постепенно все вокруг него начало светиться нежным золотистым светом. Лаверн ощутил, как тело его немеет, а устремившуюся ввысь душу охватывает странная эйфория. И он взмыл в воздух; видимые неким внутренним глазом гостиная и его собственное усталое тело, только что покинутое, подрагивали, словно в радужном мареве.
Уже в следующее мгновение, преодолев со скоростью мысли громадное расстояние, он оказался в Сент-Айвсе, на крыльце дома Мэй. Бесшумно проскользнул внутрь сквозь парадную дверь. Конечно, с таким же успехом он мог бы пройти и сквозь стену; но пройти сквозь дверь было как-то учтивей.
В доме горел свет, однако хозяйки там не оказалось. То появляясь, то исчезая, Лаверн бродил из комнаты в комнату, пока наконец не услышал голос из ванной:
– Вернон. Я здесь.
Дверь в ванную стояла открытой. Там было темно, но с лестничной площадки падала полоса света. Лаверн шагнул внутрь и обнаружил Мэй лежащей в ванне под пышной шапкой пены. Сконфузившись, он пробормотал извинения и попытался ретироваться. Мэй остановила его.
– Не будь идиотом. Я, собственно, не против...
– Можно подумать, ты даже ждала меня.
– Бог предупредил меня о твоем приходе. Как я понимаю, ты получил мое письмо.
– Да. Огромное спасибо. Ты наговорила в нем массу приятного.
– От чистого сердца. Я тобой горжусь. Кстати, твой дух очень даже хорош собой. Такой внушительный.
Она протянула покрытую пеной руку и ткнула его в ногу.
– И на ощупь тоже. Просто замечательно. Я приятно удивлена. Да ты просто гений по этой части! Обычно люди, покидающие свое тело, похожи на привидения. Тебя же не отличить от другого, что во плоти.
Лаверн расплылся в улыбке:
– Так который из нас двоих настоящий?
– Оба. И ни тот, ни другой. Мы одновременно существуем на разных уровнях бытия.
Лаверн вздохнул. Находился ли он внутри своей обычной телесной оболочки, бродил ли вне ее – склонность Мэй к подобного рода заумным разглагольствованиям действовала ему на нервы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84