ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Надеюсь, что правы учёные.— Присоединяюсь, — согласился адмирал Стивенс Броуз.— Как и все мы, — поддержала его Эмили Пауэлл-Хилл, советник по национальной безопасности.— Аминь, — подытожил глава президентской администрации Чарльз Орей, подпиравший стену рядом с камином.Адмирал Броуз и советник Пауэлл-Хилл сидели напротив президента в кожаных креслах, привезённых из Санта-Фе. Кастилья, как и все президенты до него, подбирал обстановку Белого дома по своему вкусу, и теперь она отражала эволюцию вкусов провинциала с Юго-Запада под давлением культуры и утончённости, обрушившихся на него за пять лет пребывания на высочайшем посту федерального правительства. К собственному изумлению, Кастилья обнаружил, что не против тех перемен, которые вызвали в его привычках официальные поездки по всему миру. После посещения музеев и банкетов в разных концах планеты скромная меблировка из губернаторского особняка в Нью-Мексико была разбавлена изящными французскими столиками и уютным британским креслом-качалкой у камина. Ало-жёлтые занавеси навахо, индейские плетёнки и короны из перьев теперь перемежались сенегальскими масками, нигерийскими отпечатками в глине и зулусскими щитами.Не в силах усидеть на месте, президент вскочил, обошёл стол кругом и присел снова — прямо на край столешницы.— Всем нам известно, — продолжил он, сложив руки на груди, — что террористы, как правило, ставят себе целью привлечь внимание к своей борьбе и обличить то, что считают злом. Но в нынешней ситуации есть по меньшей мере две странности: взрыв не был направлен против символической мишени, как обычно, — посольства, правительственного здания, военной базы или исторического памятника. И это не был одинокий бомбист-камикадзе, подрывающий себя в переполненном автобусе или на дискотеке. Вместо этого взорвана лаборатория в институте. Место, где учёные трудятся на благо человечества. Но конкретно — место, где создавался молекулярный компьютер.Эмили Пауэлл-Хилл вздёрнула тонкие брови. Несмотря на то, что ей было уже под шестьдесят, бывший бригадный генерал армии США сохранила и стройность, и длинные ноги, а главное — острейший ум.— При всем моем уважении, господин президент, информация о том, что ДНК-компьютер уже создан, относится в большой степени к области спекуляций, экстраполяции из недостаточных данных и откровенного вымысла. В основе всего — слухи, порождённые тем, что с равным успехом может оказаться случайным взрывом, в котором пострадали случайные люди. Возможно ли, чтобы указанный катастрофический сценарий был порождён обычной паранойей? — После паузы она продолжила. — Попытаюсь выразиться деликатнее… Всем известно, что контрразведка имеет привычку дёргаться от малейшего шороха. Это, мне кажется, один из таких случаев.Президент вздохнул:— Подозреваю, это не все, что вы хотели сказать.— Признаться, да, господин президент. Мои эксперты уверяют, что технология ДНК-компьютеров находится в начальной стадии разработки. Действующий образец не появится ещё, как минимум, десять лет. Может быть, двадцать. Это ещё одна причина, заставляющая с подозрением отнестись к тревогам, которые могут быть и необоснованны.— Возможно, вы правы, — проговорил президент. — Но, подозреваю, те же эксперты согласятся — если кто-то и мог совершить подобный скачок, то в первую очередь Шамбор.Чарльз Орей, глава президентской администрации, нахмурился.— Может кто-нибудь объяснить старому боевому коню, что в этой… дээнковине такого особенного и почему все её боятся?Президент кивнул Эмили Пауэлл-Хилл, и та обернулась к Орею:— Это означает, что мы переходим от кремния, основы нынешних микросхем, к углеродам, основе всего живого, — пояснила она. — Машины действуют быстро и с рабской покорностью, в то время как жизнь хитра и переменчива. ДНК-компьютеры объединят сильные стороны обоих миров, и эта технология обладает куда большим потенциалом, чем кто-либо в наши дни может представить. И произойдёт это потому, что мы сумеем использовать вместо микросхем молекулы ДНК.Орей сморщился:— Срастить живое вещество с компьютером? Это, знаете, похоже на выдумку из дурацкого комикса.— Очень может быть, — легко согласился президент. — Многое из того, что мы теперь принимаем как данность, было придумано вначале писателями-фантастами и авторами комиксов. Но наши учёные уже не первый год пытаются выяснить, как воспользоваться естественной способностью ДНК быстро рекомбинироваться сложным и предсказуемым образом.— Господин президент, я уже запутался, — сознался Орей.Кастилья кивнул:— Извини, Чак. Представь, что тебе надо подстричь траву на лужайке — ну, скажем, в Молле. — Он махнул рукой в направлении окна. — Компьютерное решение — это использовать несколько огромных газонокосилок, и каждая из них будет срезать в секунду тысячи травинок. Так действуют суперкомпьютеры. Метод ДНК — запустить миллиарды крошечных косилок, и каждая срежет только одну травинку. Фокус в том, что они сделают это одновременно. Это и есть «могучий параллелизм природы». Поверь, молекулярный компьютер оставит далеко позади лучшие современные вычислители.— Притом он практически не потребляет энергии и обойдётся куда дешевле, — добавила Пауэлл-Хилл. — Когда его удастся создать. Если удастся.— Здорово, — пробурчал адмирал Броуз, председатель Объединённого комитета начальников штабов, до сих пор внимательно прислушивавшийся к разговору из глубин мягкого кожаного кресла. Видно было, что сидеть ему неудобно. На его лице самоуверенность боролась с тревогой.— Если эта дээнковина действительно существует, — продолжил он, упрямо выпятив подбородок, — и находится в руках наших противников, или, скажем мягче, соперников, а это добрая половина планеты, в наше-то время… не хочется даже думать, к чему это приведёт.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22