ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
На это ушел целый год. Потом два года в восточном Берлине, где, наконец, я использовала свое знание русского. Это была хорошая дипломатическая миссия – волнующая, загадочная... повсюду шпионы, и всего десять минут езды на машине до Запада. После Берлина я наконец попала туда, куда хотела, – в Москву. И вот я здесь. С еще одним шпионом.
– Вам нравятся шпионы?
– Я ярая поклонница шпионов, – пошутила Лиза. – Холлис улыбнулся, а она продолжала: – Никогда не была замужем или обручена. В следующем месяце мне исполняется двадцать девять.
– Пригласите меня к себе в офис на день рождения.
– Обязательно.
– А ваши родители? – спросил Сэм.
– Они оба по-прежнему живут в том доме, в Си Клифф. Мой отец работает в банке, а мать учительница. Со своей веранды им видна гавань, и летом они сидят там и наблюдают за кораблями. Это очень красиво, и они очень счастливы вместе. Может быть, как-нибудь вы могли бы заглянуть туда.
– У вас есть братья или сестры?
– Старшая сестра, которая развелась и вернулась жить домой. У меня племянница и племянник. Похоже, мои родители счастливы в этой компании. Они хотят, чтобы я вышла замуж и переехала к ним поближе. Они очень гордятся моей дипломатической карьерой, но не вполне понимают суть моей настоящей работы. Особенно мама. У нее навязчивый страх по отношению к России.
– Вы выглядите довольно самостоятельной. По-моему, вы можете постоять за себя. А знаете, в середине пятидесятых мой отец квартировал на Лонг-Айленде. На военно-воздушной базе Митчела. Я смутно помню это.
– Да. Сейчас эта база закрыта.
– Знаю, – ответил Холлис. – А что сталось с этим местом?
– Его поделили Хофстра-колледж и местный колледж. А часть земли использовали для постройки большого стадиона. Вы интересуетесь хоккеем?
– Нет. Как и мои родители, я не совсем американец. Довольно забавно, если принять во внимание, что я посвятил свою жизнь службе моей стране. Я патриот, но не врубаясь в массовую культуру.
– Значит, вы не прошли бы теста «друг или враг», если бы кто-нибудь спросил вас, кто играет центральным нападающим в «Метз».
– Нет, боюсь, меня пристрелили бы на месте.
Лиза разлила оставшееся вино по стаканам и взглянула на Холлиса.
– Ну вот, теперь мы кое-что знаем друг о друге.
– Да, я очень рад, что у нас была возможность поговорить.
Принесли еду, и Холлис спросил:
– Что это за чертовщина?
– Это – довта, суп, приготовленный из кислого молока и риса. Эта кухня похожа на турецкую. Она отчасти сложна и намного разнообразнее и глубже славянской кухни. А вот эта штука на синей тарелке с отбитыми краями называется «голубцы».
Во время обеда Холлис периодически посматривал на часы. Лиза заметила это. На ее вопросительный взгляд Сэм сказал:
– Если у вас этот день свободен, то мы могли бы чем-нибудь заняться. Как вы отнесетесь к тому, чтобы проехаться по стране?
– Не надо шутить.
– А я вовсе и не шучу.
– Куда? Как?
– Я должен отправиться в Можайск по официальному делу. У меня есть пропуск на ваше имя.
– Да? Мне бы очень хотелось съездить с вами. А что это за дело?
– Весьма скверное, Лиза. В можайском морге находится Грег Фишер.
Лиза перестала есть и опустила глаза.
– О Боже, Сэм... Этот бедный мальчик...
– Вы все еще хотите поехать?
Она кивнула.
Хозяйка принесла крепкий турецкий кофе и медовые шарики. Холлис пил кофе, а Лиза молча ела. Она закурила сигарету и спросила:
– Он... пытался убежать или что?
– Нет. Они утверждают, что по дороге в Москву, перед поворотом на Бородино, машина попала в аварию. Они говорят, что он вообще не был в гостинице «Россия».
– Они лгут!
– Как бы то ни было, это – их страна. Я все коротко расскажу вам в машине. Но хочу, чтобы вы сразу поняли, если мы поедем вместе, я не могу гарантировать вам безопасность.
– Безопасность?
– Мне кажется, что КГБ удовлетворено тем, как они справились с этой проблемой. Возможно, они не считают нужным подстраивать еще один несчастный случай. Но, с другой стороны, они не так логичны, как мы, и поэтому непредсказуемы. Им известно, что вы разговаривали с Грегори Фишером по телефону, и они знают, что на пропуске указано ваше имя. Это не должно превратить вас в мишень, однако вы же не знаете, о чем они думают. Вы по-прежнему намереваетесь ехать?
– Да.
– Почему?
– А почему едете вы, Сэм? Мог бы поехать кто-нибудь из консульского отдела.
– Собираюсь разнюхать там все вокруг. Вы же знаете.
– Так вот зачем надо было надевать эту темную одежду и прятать на ноге кобуру с пистолетом.
– Совершенно верно.
– Ну что ж... Я помогу вам разнюхивать все вокруг. Ваша компания доставляет мне огромное удовольствие.
– Благодарю вас.
– Не за что. К тому же чувствую, что с самого начала я в этом... понимаете?
– Да. – Он поднялся и положил на стол шесть рублей. – Что ж, кормят здесь весьма недурно. К тому же здесь довольно милая атмосфера и нет этой электронной какофонии, как в «Праге» и прочих ресторанах. Я бы дал этому заведению две с половиной звездочки. Пошлю-ка я письмо в «Мишелин».
– Спасибо вам зато, что вы такой славный парень. В следующий раз угощение за мой счет, – сказала Лиза.
– В следующий раз заведение выбираю я.
– И это будет место, где лучше атмосфера?
– Будьте уверены! Я знаю одно местечко, где проводят время кагэбэшники.
– Разыгрываете?
– Вовсе нет.
– Здорово! Возьмите меня туда.
Они вышли из ресторанчика в прекрасном расположении духа.
Часть II
Поскребите любого русского, и вы обнаружите татарина.
Наполеон Бонапарт
Глава 9
Сэм Холлис и Лиза Родз миновали памятник Гоголю и направились к станции метро «Арбатская».
Они вошли в вестибюль и стали протискиваться сквозь толпу к эскалаторам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141
– Вам нравятся шпионы?
– Я ярая поклонница шпионов, – пошутила Лиза. – Холлис улыбнулся, а она продолжала: – Никогда не была замужем или обручена. В следующем месяце мне исполняется двадцать девять.
– Пригласите меня к себе в офис на день рождения.
– Обязательно.
– А ваши родители? – спросил Сэм.
– Они оба по-прежнему живут в том доме, в Си Клифф. Мой отец работает в банке, а мать учительница. Со своей веранды им видна гавань, и летом они сидят там и наблюдают за кораблями. Это очень красиво, и они очень счастливы вместе. Может быть, как-нибудь вы могли бы заглянуть туда.
– У вас есть братья или сестры?
– Старшая сестра, которая развелась и вернулась жить домой. У меня племянница и племянник. Похоже, мои родители счастливы в этой компании. Они хотят, чтобы я вышла замуж и переехала к ним поближе. Они очень гордятся моей дипломатической карьерой, но не вполне понимают суть моей настоящей работы. Особенно мама. У нее навязчивый страх по отношению к России.
– Вы выглядите довольно самостоятельной. По-моему, вы можете постоять за себя. А знаете, в середине пятидесятых мой отец квартировал на Лонг-Айленде. На военно-воздушной базе Митчела. Я смутно помню это.
– Да. Сейчас эта база закрыта.
– Знаю, – ответил Холлис. – А что сталось с этим местом?
– Его поделили Хофстра-колледж и местный колледж. А часть земли использовали для постройки большого стадиона. Вы интересуетесь хоккеем?
– Нет. Как и мои родители, я не совсем американец. Довольно забавно, если принять во внимание, что я посвятил свою жизнь службе моей стране. Я патриот, но не врубаясь в массовую культуру.
– Значит, вы не прошли бы теста «друг или враг», если бы кто-нибудь спросил вас, кто играет центральным нападающим в «Метз».
– Нет, боюсь, меня пристрелили бы на месте.
Лиза разлила оставшееся вино по стаканам и взглянула на Холлиса.
– Ну вот, теперь мы кое-что знаем друг о друге.
– Да, я очень рад, что у нас была возможность поговорить.
Принесли еду, и Холлис спросил:
– Что это за чертовщина?
– Это – довта, суп, приготовленный из кислого молока и риса. Эта кухня похожа на турецкую. Она отчасти сложна и намного разнообразнее и глубже славянской кухни. А вот эта штука на синей тарелке с отбитыми краями называется «голубцы».
Во время обеда Холлис периодически посматривал на часы. Лиза заметила это. На ее вопросительный взгляд Сэм сказал:
– Если у вас этот день свободен, то мы могли бы чем-нибудь заняться. Как вы отнесетесь к тому, чтобы проехаться по стране?
– Не надо шутить.
– А я вовсе и не шучу.
– Куда? Как?
– Я должен отправиться в Можайск по официальному делу. У меня есть пропуск на ваше имя.
– Да? Мне бы очень хотелось съездить с вами. А что это за дело?
– Весьма скверное, Лиза. В можайском морге находится Грег Фишер.
Лиза перестала есть и опустила глаза.
– О Боже, Сэм... Этот бедный мальчик...
– Вы все еще хотите поехать?
Она кивнула.
Хозяйка принесла крепкий турецкий кофе и медовые шарики. Холлис пил кофе, а Лиза молча ела. Она закурила сигарету и спросила:
– Он... пытался убежать или что?
– Нет. Они утверждают, что по дороге в Москву, перед поворотом на Бородино, машина попала в аварию. Они говорят, что он вообще не был в гостинице «Россия».
– Они лгут!
– Как бы то ни было, это – их страна. Я все коротко расскажу вам в машине. Но хочу, чтобы вы сразу поняли, если мы поедем вместе, я не могу гарантировать вам безопасность.
– Безопасность?
– Мне кажется, что КГБ удовлетворено тем, как они справились с этой проблемой. Возможно, они не считают нужным подстраивать еще один несчастный случай. Но, с другой стороны, они не так логичны, как мы, и поэтому непредсказуемы. Им известно, что вы разговаривали с Грегори Фишером по телефону, и они знают, что на пропуске указано ваше имя. Это не должно превратить вас в мишень, однако вы же не знаете, о чем они думают. Вы по-прежнему намереваетесь ехать?
– Да.
– Почему?
– А почему едете вы, Сэм? Мог бы поехать кто-нибудь из консульского отдела.
– Собираюсь разнюхать там все вокруг. Вы же знаете.
– Так вот зачем надо было надевать эту темную одежду и прятать на ноге кобуру с пистолетом.
– Совершенно верно.
– Ну что ж... Я помогу вам разнюхивать все вокруг. Ваша компания доставляет мне огромное удовольствие.
– Благодарю вас.
– Не за что. К тому же чувствую, что с самого начала я в этом... понимаете?
– Да. – Он поднялся и положил на стол шесть рублей. – Что ж, кормят здесь весьма недурно. К тому же здесь довольно милая атмосфера и нет этой электронной какофонии, как в «Праге» и прочих ресторанах. Я бы дал этому заведению две с половиной звездочки. Пошлю-ка я письмо в «Мишелин».
– Спасибо вам зато, что вы такой славный парень. В следующий раз угощение за мой счет, – сказала Лиза.
– В следующий раз заведение выбираю я.
– И это будет место, где лучше атмосфера?
– Будьте уверены! Я знаю одно местечко, где проводят время кагэбэшники.
– Разыгрываете?
– Вовсе нет.
– Здорово! Возьмите меня туда.
Они вышли из ресторанчика в прекрасном расположении духа.
Часть II
Поскребите любого русского, и вы обнаружите татарина.
Наполеон Бонапарт
Глава 9
Сэм Холлис и Лиза Родз миновали памятник Гоголю и направились к станции метро «Арбатская».
Они вошли в вестибюль и стали протискиваться сквозь толпу к эскалаторам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141