ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Зачем?..
Ц Чтобы внести в нее запись о браке.
Ц Но...
Ц Попытайся вспомнить, Мэри!
Вновь беспрекословно повиновавшись ему, Мэри прошла за алтарь к небольш
ому шкафу. Минуту она воевала с неподатливым замком, затем наконец сумел
а открыть дверцу и нашла только старую книгу в кожаном переплете. Мэри зн
ала, что ее пергаментные страницы исписаны прежними деревенскими свяще
нниками, вносившими в книгу важные события из жизни прихожан. Новая книг
а, в которой следовало сделать запись о браке, покоилась в алтаре новой це
ркви.
Ц Отсюда все унесли в новую церковь, Ц объяснила Мэри, качая головой. Ц
Здесь осталась только эта старая книга.
Ц В ней найдется место, Мэри? Ц спросил Ник.
Ц Место? Ц озадаченно переспросила она.
Ник подошел, без колебаний вынул из шкафа увесистый том и поднес его побл
иже к свету, падавшему из окна. Положив книгу на каменный алтарь, он открыл
ее на последней странице.
Ц Вот, Ц удовлетворенно произнес он, указывая на пустую строку в низу ст
раницы. Ц Теперь нам осталось только найти перо и чернила.
Ц Ник... Ц попыталась было запротестовать Мэри, понимая, что они соверша
ют непростительный поступок.
Но Ник не слушал ее. Конец пера, найденного в шкафу, оказался достаточно ос
трым, но чернила в чернильнице высохли.
Вернувшись к алтарю, он улыбнулся Мэри и проткнул острым концом пера бол
ьшой палец. На нем мгновенно набухла большая малиновая капля.
Сверяясь с предыдущими записями, Ник приступил к записи своего мнимого б
рака. Сначала свою подпись поставил он, затем протянул перо Мэри, и, почти
вопреки своей воле, она повиновалась, разборчиво начертав фамилию.
Ц Брак без молитв и священника Ц никакой не брак, Ник! Кроме того, нужны с
видетели...
Ц Конечно, Ц согласился он, не сводя со страницы спокойных серых глаз, и
продолжал писать, обмакивая перо в свою кровь.
Мэри с ужасом наблюдала за ним. Она-то знала, какое наказание полагается з
а подделку церковных записей и фальсификацию свидетельства о браке.
Ц Не надо, Ник! Ц взмолилась она, попытавшись остановить его руку в тот м
омент, когда он закончил выводить подпись своего отца, чей твердый почер
к был знаком ему, как собственный. Ц Это преступление!
Ц Но кто посмеет обвинить нас? Мой отец никогда не откажет мне в помощи, М
эри. И Чарлз тоже, Ц добавил он, высвободив руку из ее судорожно сжатых па
льцев, чтобы добавить подпись и титул брата. Ц Они скорее согласятся уме
реть, чем выдать меня.
Ц А подпись священника? Ты подделаешь и ее? Но мой отец не станет лгать! Он
никогда не смирится. И потом, его почерк тебе не знаком, Ц добавила она, ра
дуясь, что сумела найти веский довод.
Ц За него распишешься ты, Ц невозмутимо предложил Ник. Он знал, что Мэри
умеет воспроизводить мелкий, но аккуратный почерк своего отца. Ц Неужел
и он выдаст тебя, Мэри?
Разве отец способен предать ее суду за подделку подписи? Перед глазами М
эри встало любимое и доброе лицо.
Ц Нет, Ц прошептала она.
Ц Сделай это ради меня, милая. Разве я часто обращался к тебе с просьбами?
Эти слова повисли в воздухе. Ник никогда ни о чем не просил. Мэри выполняла
его желания по доброй воле, движимая своей любовью и желанием.
Ц Ты никогда ни о чем не просил меня, Ц прошептала она.
Взяв у Ника перо, она обмакнула его в кровь и написала имя своего отца.
И застыла в молчании. Она совершила преступление! Ник мягко вынул из ее ру
ки перо и закрыл книгу, а затем положил и то, и другое обратно в шкаф.
Ц Когда твой отец вернется домой, расскажи ему обо всем. Объясни, что слу
чилось. Ц Глядя в огромные синие глаза, наполненные ужасом, он уже понял,
что их тайный брак не избавит его от чувства вины за случившееся на лесно
й поляне. Ц Нам не хватило времени, чтобы сочетаться браком, как полагает
ся. Мы сделали все, что могли, Мэри. Я напишу отцу и все ему объясню, Ц попыт
ался хоть как-то успокоить ее Ник.
Ц Но этот брак не будет считаться законным, Ц возразила недоумевающая
Мэри. Лучше было бы обойтись без этой комедии.
Ник вновь устремил взгляд на фигуру, обрамленную цветными стеклами витр
ажа. Мэри обернулась, тоже глядя на руки, протянутые к грешникам.
Ц Мы достигли своей цели, Мэри, осуществили свои намерения. Он понимает,
что скрыто в наших сердцах. Наши клятвы неподдельны, я подписался своей к
ровью. В том, что произошло, нет обмана.
Помедлив, Мэри молча кивнула.
Уже давно стемнело, только тонкий месяц изливал серебристый свет на земл
ю.
Мэри коснулась ладонью рукава Ника. Кончики ее пальцев были по-прежнему
перепачканы соком ягод, собранных, казалось, целую вечность назад. Его па
льцы, длинные, загорелые и беспокойные, сжали ее кисть. В лунном луче слабо
блеснуло кольцо с фамильным гербом, которое носил Ник. Заметив блеск, он с
нял кольцо и надел его на средний палец Мэри.
Ц Отнеси его моему отцу, если... Мэри кивнула.
Ц Я люблю тебя, Мэри Уинтерс, Ц прошептал Ник. Ц И всегда буду любить. Для
меня ты дороже жизни.
Она вновь кивнула.
Тонкие пальцы сжались на его предплечье, она потянулась, чтобы коснуться
губами его небритой щеки.
Ц Да сохранит тебя Господь, Ц шепнула она и отступила, позволяя исполни
ть другие клятвы, взывающие к его чести.
Ник вскочил в седло ловким и привычным движением. Под тяжестью седока же
ребец заплясал. Придержав его, он коснулся горячей рукой щеки Мэри, а зате
м, пришпорив коня, галопом поскакал в сторону Лондона.
Долгую минуту Мэри стояла в тени часовни, прислушиваясь к затихающему ст
уку копыт. Наконец, когда ее окружила тишина, она повернулась и вновь вошл
а в часовню.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56