ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Обедайя мог рассказать вам, как она была одета в тот день.
– В другой раз я видела вашего брата, лежащего на полу. Из его головы текла кровь. И потом…
– Что «потом»?
– Мужчина бросился на нее из темноты. Она закричала, но он заткнул ей рот кляпом.
Адам резко повернулся к ней.
– Опишите его.
– Я… вернее, она не разглядела его. Но это доказывает, что ее похитили.
– Это доказывает, что вам снился сон.
От его бесконечного хождения по комнате у Мэри закружилась голова. Она судорожно вздохнула.
– Всего несколько мгновений назад я видела сестру в театре. Какой-то мужчина следил за ней.
– Что за мужчина?
Она бессильно пожала плечами:
– Не знаю. Того, кто хотел прекратить ее отношения с лордом Сирилом. Возможно, потому, что сам хотел за ней ухаживать. – Мэри сжала пальцы в кулаки. – Мне кажется, она боялась его.
Герцог обжег ее взглядом, и жаркая волна обдала ее. Она таяла от одного его взгляда, как тает снежинка на теплой коже.
Теплая кожа. А что, если бы она прикоснулась кончиками пальцев к его обнаженной груди, чтобы посмотреть какая она – мягкая или твердая, грубая или нежная? Ей хотелось, чтобы ее руки знакомились с его телом, скользя все ниже и ниже. Голова у нее закружилась от этих мыслей. Мэри не узнавала себя. Нет, должно быть, это все из-за вина.
– Вы его не разглядели?
– Кого?
– Мужчину в театре?
Мэри сосредоточилась.
– Там было темно. Он сидел в собственной ложе. Но у него были голубые глаза. Я уверена в этом. – Мэри щелкнула пальцами. – Ни один из мужчин, побывавших сегодня здесь, не был голубоглазым. Это означает, что мы не нашли настоящего похитителя.
– Мы это и так уже поняли.
Его холодный тон разозлил Мэри.
– Вы что, не понимаете? Это же важная зацепка.
– Ну тогда я должен посоветовать сыщикам арестовать всех голубоглазых джентльменов. Включая и меня.
– Вы шутите?
– Конечно, шучу. – Адам приблизился к ней. – Вы ведь и сами понимаете нелепость ситуации. Я ведь не могу сказать судье, что вы выудили эту зацепку из видения.
Нет, его невозможно убедить, разочарованно думала Мэри. Она обнажила перед ним душу, а он все равно насмехается над ней.
Он дернул за бархатный шнурок колокольчика, и тут же появился лакей. Отдав распоряжения, Адам повернулся к Мэри.
– Я отвезу вас в дом вашей сестры. Хороший сон поможет вам избавиться от этих фантазий.
Она скрестила руки на груди.
– Я не хочу спать.
Он снова приподнял бровь, что ужасно раздражало Мэри.
– Госпожа Мэри, сама горячность и своенравность, что вывело вас из себя на этот раз?
Он думает, что только он такой умный. Ну да ладно. И Мэри тут же парировала:
– Светские щеголи, стареющие распутники и сомневающиеся герцоги.
Тут и вторая его бровь взлетела, и Мэри почувствовала непозволительное ей удовлетворение при виде его удивления. Потом он откинул голову и второй раз за этот вечер рассмеялся.
– Да, я, несомненно, недооценил вас в первую нашу встречу. Я-то полагал, что вы всего лишь ханжа-моралистка.
– Ну а я решила, что вы – заносчивый и высокомерный человек. И до сих пор так считаю.
– Квиты. – Взяв Мэри за руку, Адам вывел ее в прихожую. – Однако же острый ум – слабая защита от таких мужчин, как Питерборн. Я был не прав, когда вовлек вас в опасное дело.
Мэри остро ощущала его близость, отчего вопреки ее желанию в ней вспыхнула жажда еще большей близости.
– Это не ваша вина. Я сделала это по собственной воле.
– Действительно. – Открыв дверь в небольшую гардеробную, искусно скрытую за панелью в стене, он снял с крючка ее сиреневую накидку. – Однако вскоре все изменится.
Мэри непонимающе смотрела на него, когда он направился к ней с накидкой в руках. Сняв его сюртук, она увидела, как его взгляд задержался на ее груди, и щеки ее порозовели. Прижав сюртук к разорванному платью, она спросила:
– Изменится каким образом?
Не ответив, он помог ей надеть накидку, которая, облегая фигуру, доходила ей до бедер, но по крайней мере можно было вверху застегнуть пуговицы. Она уже наполовину застегнула их, когда Адам неожиданно положил ладони ей на плечи и стал разминать их. Это внезапное прикосновение потрясло Мэри, и она напряглась, словно натянутая тетива.
Но постепенно божественное прикосновение его пальцев прогнало напряжение, сковавшее ее мышцы. Медленный огонь разгорался где-то внизу живота. Она должна помнить, что помолвлена с другим, что нельзя так желать герцога. Это неправильно, потому что… Через мгновение Мэри уже не могла вспомнить причину. Как-то незаметно она прижалась спиной к его груди, крепкой, широкой груди, отдаваясь во власть тепла и спокойной уверенности мужского тела.
Его дыхание шевелило ее волосы. Сюртук выскользнул из ее пальцев и упал на мраморный пол. Безудержное желание вспыхнуло в ней. Она хотела, чтобы он творил с ней такие вещи, которым она не знала названия. Если именно это состояние называлось желанием, то совсем неудивительно, что так много женщин встают на путь греха.
Как-то совершенно естественно она повернулась в его руках и подняла к нему лицо. Она почувствовала, как он колеблется, потом его губы прижались к ее губам с такой нежностью, что она едва не лишилась чувств. Он целовал ее долго и горячо, прижимая к себе так, что их тела словно слились воедино. И эта близость вовсе не пугала ее, напротив, ей хотелось вечно оставаться в его объятиях.
Его рука скользнула под незастегнутую накидку. У нее закружилась голова, когда его ладонь замерла чуть выше груди. Она жаждала его прикосновений, с поразительной страстью желая, чтобы его руки сняли страшные воспоминания об осквернении и наполнили ее восторгом новых ощущений.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98