ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Комплимент был настолько нелепый, что Джейн едва не расхохоталась Киблу в лицо. Не мог же он не заметить, что она то и дело сбивается.
— Благодарю вас, — ответила она. — И все же разрешите дать вам совет: берегите ноги.
Прыгая вокруг Джейн, как того требовал танец, Кибл весело хохотнул.
— Какая вы забавная! Этому Чейзбурну нужно задать хорошую взбучку за то, что прятал вас в Уэссексе, так далеко от нас.
— Прятал? Какая чепуха! Вы говорите так, будто я из его гарема.
— Прошу меня простить, я не хотел вас обидеть. Мне только хотелось бы знать, как долго вы с ним знакомы.
— Мы с лордом Чейзбурном соседи. Много лет назад наши матери дружили. Это единственное, что нас объединяет.
Кибл разочарованно скривил толстые губы.
— А я-то надеялся, что вы расскажете мне что-нибудь особенное. Вам приходилось бывать на вечеринках в поместье Чейзбурна?
— Нет.
— А скажите мне, — продолжал великосветский сплетник, понизив голос, — вы когда-нибудь встречались с его бывшей женой? С леди Порцией… которая, как я слышал, вовсе не леди.
— Я…
В этот момент, к облегчению Джейн, танец развел их на несколько секунд в разные стороны. Не хватало еще обсуждать с посторонними леди Порцию. Достаточно и того, что придется каким-то образом заманивать Итана в сад, а это, похоже, будет очень нелегко. , Никому и никогда — и меньше всего Киблу — она не станет рассказывать о своих грустных девичьих годах, когда была по уши влюблена в мальчишку, смеявшегося над ее пристрастием к чтению. Она навсегда сохранит эту тайну в своем сердце.
Охваченная острым желанием взглянуть на Итана, Джейн бросила взгляд на шеренгу танцующих. Итан о чем-то весело болтал со своей партнершей, глядя на нее с призывной улыбкой, как никогда не смотрел на Джейн. Вот он повернул голову в ее сторону, и улыбка исчезла с его лица.
Похоже, ее превращение из скучной старой девы в светскую красавицу ничуть не обрадовало его, а, наоборот, вызвало раздражение.
У Джейн упало сердце. Пока она ждала начала бала, горя желанием поскорее увидеть Итана, занятого встречей гостей, ей представили одного за другим целую вереницу мужчин, и она была приятно удивлена интересом, который они выказали к ее особе. Она вела себя так, как ей посоветовала леди Розалинда: стояла, кокетливо обмахиваясь веером, слушая их великосветскую болтовню. Но как ни приятно ей было ощущать на себе восторженные взгляды, они ей были не нужны. Лишь в глазах одного мужчины жаждала она увидеть восхищение.
И когда она заметила, что Итан, не отрываясь, смотрит на нее с порога, а затем, пробиваясь сквозь толпу гостей, направляется к ней, в сердце ее вспыхнула надежда. Взгляд его темных глаз, пристальный, восхищенный, казалось, пронзал ее насквозь, и сердце ее затрепетало.
Но вдруг он узнал ее. И свет погас в его глазах. Взгляд их стал безжизненным и холодным…
Лорд Кибл склонился перед Джейн в поклоне. Она тупо смотрела на его лысеющую макушку, не понимая, зачем он это делает, и вдруг сообразила — танец закончился Поцеловав ей руку чуть более пылко, чем требовалось, лорд Кибл сказал:
— Я польщен тем, что вы выбрали меня партнером для вашего первого танца, Джейн. Могу я звать вас по имени?
Вежливо высвободив свою руку, Джейн бросила взгляд через плечо, однако Итан уже скрылся в толпе.
— Как пожелаете, — ответила она Киблу.
— Я чувствую себя так, словно знаю вас всю жизнь, — затараторил он. — Не сочтите за наглость, но не хотели бы вы немного прогуляться со мной по дому? Чейзбурн-Хаус просто великолепен. Я мечтаю вам его показать.
Джейн должно было польстить, что ей оказывают такие знаки внимания, но, взглянув лорду Киблу в глаза, она содрогнулась — такая в них плескалась неприкрытая похоть.
— Благодарю вас, милорд, — ответила она, — но я вижу, к нам направляется достопочтенный мистер Даксбери. Следующий танец я обещала ему.
Пробормотав что-то сквозь зубы, лорд Кибл передал Джейн своему расфранченному другу, который оказался вовсе не достопочтенным, а довольно наглым типом. Первую половину танца он занимался тем, что пытался заглянуть Джейн в глубокое декольте, а вторую — ахал и охал, когда Джейн специально наступала ему на ноги. Тем не менее, когда танец закончился, он тоже предложил Джейн прогуляться по дому. о Похотливое выражение его круглого, как у ребенка, личика окончательно испортило Джейн настроение. Неужели эти типы считают ее доступной уже потому, что она гостит в доме лорда Чейзбурна? Неужели на всех, кто так или иначе связан с Итаном, падает тень его аморального поведения?
Хотелось бы верить, что это не так Ради Марианны.
Страхи Джейн немного рассеялись, когда она протанцевала с многочисленными джентльменами, отнесшимися к ней с явным уважением. Ее изумило то, насколько они были вежливы и предупредительны. Значит, они и в самом деле считают ее красивой и привлекательной. Впервые в жизни Джейн почувствовала, что такое быть женщиной, поняла, что сила женщины — в ее слабости. Она осмелела настолько, что даже немного пококетничала, поиграла веером, попробовала острить.
Но с кем бы она ни танцевала, о чем бы ни разговаривала, она постоянно ощущала присутствие Итана, вокруг которого роем вились очаровательные женщины Несколько раз она ловила на себе его взгляд, однако не придала ему никакого значения Наверное, он случайно на нее взглянул. На самом деле она его абсолютно не интересует Что ж, пусть. Она не позволит ему портить этот восхитительный вечер. И Джейн с упоением отдалась танцам, а в перерывах между ними пила шампанское, наслаждаясь тем, как сверкающие пузырьки щекочут язык Она редко пила вино, и сейчас у нее немного кружилась голова, ей было легко и весело, и она готова была напропалую кокетничать со всеми своими многочисленными поклонниками, долговязыми и низенькими, толстыми и худыми, общительными и застенчивыми.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112