ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Хол слишком богат и не может придумать себе лучшего занятия. Там еще с полдюжины таких же парней, как он.— А как насчет женщин? Таня Строуд? Она вздрогнула.— Будьте добры, Эл, не упоминайте про эту ведьму в моем присутствии! Клянусь, она с радостью выполняла бы мои обязанности бесплатно — просто так, ради удовольствия.— Марта Торро была членом клуба?— Конечно. Хотя и не являлась такой энтузиасткой, как ее верная подруга Таня Строуд.— А ее муж — доктор Торро? — осторожно спросил я.— Нет, он не был. Во всяком случае, я не видела его ни разу в клубе и не слышала, чтобы он был его членом.— Сколько всего членов в клубе?— Около пятнадцати, могу назвать имена, хотите?— Во всяком случае, не сейчас. Спасибо, Бетти, вы мне очень помогли.Он выглядела слегка разочарованной.— И это все? Разве вам не интересно услышать что-нибудь еще? В клубе случаются такие вещи, вы не представляете! Была одна история, когда Тан Строуд заявилась после полуночи с двумя парнями по бокам и одним сзади — он нес ее сумки. И ни один из них не был членом клуба! Можете себе вообразить, как взбесился Корбан! Он…Внезапно зазвонил телефон, и Бетти замолчала с раздосадованным выражением на личике. Я вскочил с кушетки и подошел к телефону.— Уилер? — произнес до боли знакомый голос.— Да, шериф, — ответил я, затаив дыхание.— Кто-то позвонил из похоронного бюро, похоже какой-то маньяк! Я не очень разобрался во всем, что он сказал, но похоже, что что-то там стряслось. Вы бы съездили туда и взглянули.— Ночью?!— Этот Уильямc визжал что-то об убийцах, поджигателях, в общем, о преступлении! — Лейверс начал орать. — Выезжайте туда сейчас же, Уилер, понятно?— Почему бы не послать Полника? Ведь у него стальные нервы, — начал изворачиваться, — посещение кладбищ ночью — это его идеал летнего отдыха!— Выезжайте туда немедленно! — взревел он. — Я буду в конторе ждать вашего звонка. — В трубке щелкнуло. Бетти посмотрела на меня и улыбнулась сочувственно.— Что-то стряслось, Эл?— Зов долга, — сказал я несчастным голосом, — мой служебный гимн: не ходи на кладбище, папочка, лучше оставаться над могилой, чем в ней, — вот что-то вроде этого, в ритме джаза…— Эл! — Она выглядела озабоченной. — С тобой все в порядке?— Никогда не было хуже, — заверил я ее. — Спасибо за визит, крошка. Все, что ты рассказала, было очень интересно, полезно и даже забавно. Еще увидимся, а?— Ты надолго?— Кто знает! — Я беспомощно пожал плечами. — Час, может, целая жизнь. Это кладбище — какое удовольствие посещать его, когда стемнеет.— Я слушаю тебя, но не все понимаю, — сказала она, — ты чем-то рискуешь? Может, ты плохо себя чувствуешь?— Конечно, меня тошнит, — простонал я. — Мой желудок не переносит таких потрясений!— Может, мне подождать, пока ты вернешься? Я хочу быть уверенной, что с тобой все в порядке! — продолжала она.— Спасибо за заботу, — сказал я ей, — но, возможно, меня не будет всю ночь.— Это не имеет значения, — сказала она. — Это моя единственная свободна ночь в неделе. — Она вытянула руки над головой и сладко зевнула. Черна блузка натянулась, и под ней соблазнительно выступила грудь. — Ты хочешь, чтобы я подождала тебя, Эл? — спросила она вкрадчиво.— Почему бы и нет? — сказал я безнадежно. — Мне, наверное, понадобитс утешение! Глава 6 Въезд в «Вечный покой» выглядел зловеще. Огромные ворота были широко распахнуты, поэтому я попал во двор без проблем. Ночной воздух был пропитан влагой, клочья тумана спускались над бетонной дорожкой, ведущей к главному зданию.Я остановил машину у массивной арки, которая обрамляла две бронзовые двери. Одна из них была приоткрыта, и я заметил бледное лицо, выглянувшее из-за нее. Затем появилась темная фигура и стала спускаться по бетонным ступеням прямо ко мне.— Лейтенант, — спросил дрожащий голос, когда фигура приблизилась, — это вы?Я узнал Уильямса, и мне стало получше, по крайней мере, на нем был костюм, а не саван.— Конечно я, — сказал я и вылез из машины. — Это Уилер, мистер Уильямc.— Слава Богу, наконец-то вы здесь! — Он почти упал мне на руки, и это получилось так внезапно, что я невольно попятился. — Вы не представляете, что я пережил, — простонал он. — Это было хуже, чем встретиться с привидением. Мне казалось, что весь мир сошел с ума!— Что случилось? — осторожно спросил я.— Лучше зайдем внутрь, и вы сами все увидите, — сказал он, болезненно морщась. — В тот момент, когда я его обнаружил, тут же позвонил шерифу. Не понимаю, что же происходит?!— Послушайте, — сказал я раздраженно. — Вы же взрослый человек. Прекратите истерику и объясните спокойно, что происходит.— Пойдемте, я покажу вам! — Он схватил меня за руку и потащил наверх. — Вы должны увидеть сами, чтобы мне поверить!— Вы из тех, кто посылает в детскую успокоить ребятишек, когда корабль тонет, — заорал я на него, — вы сошли с ума!Мы поднялись по ступенькам в здание, где был мраморный пол и совершенна пустота. Наши шаги гулко отдавались в коридоре, пока мы шли мимо нескольких плотно закрытых дверей. Около одной из них Уильямc остановился, яростно скребя свою грудь.— Там внутри, лейтенант, — сказал он замогильным голосом, широко распахивая дверь.Я вошел в комнату, а смотритель — следом за мной. Она была маленькой, плохо освещенной и почти пустой, только в центре стоял гроб, окруженный сладковато пахнувшими цветами.— Что это здесь? — рявкнул я.— Гроб, лейтенант! — Уильямc хихикнул почти безумно. Одной рукой он с остервенением тер себе глаза. — Взгляните сами!Мне страшно захотелось убежать, как в детстве — сломя голову, но выбора не было. Ноги стали ватными, тем не менее я подошел поближе, чтобы заглянуть в гроб.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29