ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Я подумал: хочешь не хочешь, а надо переждать минут десять, чтобы внутри все как-то улеглось.— Лейтенант Уилер? — спросил мужской голос. — Рад с вами познакомиться.Я обернулся и увидел высокого типа, несколько массивного, С короткими седеющими волосами и профилем греческого бога, — так, наверное, написали бы в тех журналах, которые обычно читала моя матушка.— Меня зовут Эдгар Ромэйр, — сказал он и выжидающе уставился на меня.— Привет, — ответил я.Он захлопал глазами. Ресницы у него были густые, вроде бахромы, окаймляющей персидские ковры.— Вы, само собой разумеется, слышали обо мне, — сказал он. — Бродвей, знаете ли…— Еще бы, — сказал я. — Бродвей!.. Это который в штате Висконсин?— Очень смешно, — процедил он сквозь зубы. — Сделайте мне одолжение, лейтенант, — перережьте себе глотку!Он грациозно развернулся на каблуках и пошел от меня прочь, как бы пританцовывая. Я подумал, что неплохо бы выпить еще, как вдруг обнаружил, что не допил и того, что плескалось у меня в бокале.Снова появился Ральф Беннет.— Как вижу, вы только что повстречали нашу известную бродвейскую звезду.— Ромэйра?— Ну да. Вы ведь не будете утверждать, что не слышали о нем.— Теперь слышу, — сказал я. — И где он играет?— Увы, сейчас нигде. — Беннет прокашлялся. — Эдгар ушел со сцены.— По собственной воле… или по бродвейской?— Он решил, что ему нужно перевести дух.— Я понимаю, что он имел в виду, — сказал я. Пришло время сменить тему разговора. Я закурил сигарету, оглядел комнату и снова обратился к Беннету:— Интересно, как все эти сверхмодные удобства можно было понастроить на вершине горы?— Кому-то пришла в голову идея открыть здесь загородный клуб, — ответил он. — Но на полпути они разорились, и эта собственность отошла к нам.— А Стелле Гибб принадлежит здесь хоть частица? — поинтересовался я.— У нас существует соглашение, по которому она имеет право пользоваться этим домиком, — сказал он, тщательно подбирая слова.— ?Домик?! — сказал я. — А как, интересно, она называет свой настоящий дом?.. ?Беверли Хилтон??!— У того парня, который строил загородный клуб, были весьма честолюбивые замыслы, — ухмыльнулся Беннет. — Может быть, потому и прогорел.— Смотрите, чтобы с вами этого не случилось, — сказал я, передава ему свой пустой бокал. — Налейте-ка мне выпить — вы ближе всех.— С удовольствием, лейтенант.Из другого конца комнаты послышался легкий хлопок. Похоже было, что кому-то влепили пощечину. Я взглянул в ту сторону и увидел Стеллу и Джулию, стоящих неподвижно лицом друг к Другу. Щека Джулии Грант пылала огнем.— Ну ладно, — сказала она звонким голосом. — Этим сказано все, Стелла. Поставим на этом точку!Стелла Гибб сделала глубокий вдох, который едва не порвал лямку на ее лифе, и залепила Джулии еще одну пощечину. Я даже вздрогнул от звука, — больно, должно быть.— Ладно, Стелла, — повторила Джулия низким и ровным голосом. — Ты уже давно напрашивалась, теперь точно схлопочешь… причем по полной программе! — Она медленно повернулась и, сопровождаемая тягостной тишиной, вышла из домика.— Ваша порция, лейтенант, — сказал Беннет. Я взял бокал из его рук.— Как вы полагаете, в чем тут дело? Он пожал плечами.— Понятия не имею, лейтенант. По-моему, девочки просто поговорили по душам.— Вот тебе и на, а такая симпатичная с виду парочка, — сказал я, отдавая должное их фигурам. — Удивительно, как это еще никто не взял их на телевидение… для участия в детском шоу… вот была бы наука дл малышей!— У вас поразительное чувство юмора, лейтенант, — промямлил он бесстрастно. — Всякий раз, когда проводится это шоу по сбору средств в полицейский фонд, — готов биться об заклад, — вы всех там заставляете покатываться со смеху.— Только женщины-полицейские на эти шоу не ходят, — сказал я. — Говорят, на этот счет вроде бы есть постановление муниципалитета. Вы ведете бухгалтерские книги?— Конечно, — сказал он. — Они в моем сейфе. Желаете пройти ознакомиться?— Не желаю. Честно говоря, такого рода цифры меня никогда не интересовали. Я лишен праздного любопытства.— Для вас все, что угодно, только спросите, — сказал он.— Думаю, я уже видел достаточно, Беннет. Сейчас заберу свою блондинку и отправлюсь домой.— Приятно было пообщаться, — сказал он. — Заезжайте, когда пожелаете.— Я приеду к вам с приветом рассказать, что солнце встало, — пообещал я ему и направился в тот уголок комнаты, где Аннабел и актер, казалось, были очень чем-то увлечены… хорошо, если просто болтали. Я прошел уже примерно полпути, как кто-то схватил меня за руку.— Как? Вы уходите, лейтенант? — замурлыкала мне на ухо Стелла Гибб.— Если только не будет проводиться новый чемпионат, — сказал я, осторожно высвобождаясь. — Сегодня был славный бой, чемп, и вы заслуженно победили. Техническим нокаутом в первом раунде. Ха-ха!— Что заслужила, то и получила, — весело заключила Стелла. — Мне даже понравилось, а то вечер что-то становился скучноватым.— Вечер, кстати, был замечательно скучным, — сказал я. — И только по вашей милости он мне не понравился. Надеюсь, больше вы меня не позовете. Теперь я могу идти?— Знаешь, милый, — ее глаза заблестели, — мужчине не так-то легко улизнуть от меня. Ты мне нравишься, Эл. Разве тебе этого не достаточно?— Даже слишком, — сказал я. — До свидания. Передайте от меня привет Корнелиусу.Я, наконец, добрался до Аннабел и превратил ?сладкую парочку? в ?кислую троицу?.— У тебя была шляпка или еще что-нибудь? — спросил я Аннабел. — Мы уезжаем.— Не смею вас задерживать, — сказала она решительно.— Ну, хватит, я голоден. Перехватим чего-нибудь по дороге домой.— В чем дело, Эл? — гаденько замурлыкала Аннабел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44