ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— А кто вы?— Лейтенант Уилер из службы шерифа. Улыбка застыла на ее губах.— Я доложу, лейтенант. Присаживайтесь.— Хорошо!Я сел и стал ждать, наблюдая, как она говорит по телефону.— Мистер Солтер примет вас прямо сейчас, — сказала она несколько секунд спустя.Я прошел мимо нее и открыл вторую дверь. Кабинет был обставлен дорогой мебелью в современном стиле. Таким же казался и человек, сидящий за письменным столом. У него были густые седые волосы, хороший загар и приличный серый костюм. Он поднялся и пожал мне руку.— Садитесь, лейтенант. — Голос показался мне приятным. — Чем могу служить? Нас не часто посещает полиция. Фактически ваш визит — первый. Я заинтригован.— Вы уже приняли решение относительно Флетчера и остальных? — спросил я, садясь на стул.Его лицо выразило только вежливое недоумение и ничего больше.— Простите, я не понимаю.— Я устал, мистер Солтер, и не хочу играть с вами в прятки. Куда ни шло еще с вашей милой секретаршей, но не с вами. Вы — представитель синдиката Лас-Вегаса в Пайн-Сити. Флетчер и остальные подозреваются в том, что похитили у синдиката семьдесят тысяч долларов. Ваша задача, или одна из них, — убедиться, взяли они их или нет. Мне же надо знать, приняли вы решение или нет.Солтер медленно покачал головой.— Это просто фантастика — то, о чем вы говорите, лейтенант. А вы уверены, что говорите именно с тем человеком? Я хочу сказать, в городе есть еще люди по фамилии Солтер…— О'кей, — сказал я. — Итак, начнем снова. Вы — Хьюго Солтер, импортер?— Верно.— Что вы импортируете?— Ну, много чего, лейтенант. Главным образом, фотографическое оборудование.— Вы знаете об убийстве Линды Скотт? Он кивнул.— Конечно, лейтенант. Из газет. Я не мог не узнать об этом.— Где вы были в ту ночь, когда ее убили?— Насколько помню, здесь, в конторе, — быстро и спокойно ответил он. — Мы работали допоздна: отправляли новую партию роботов и проверяли детали. Со мной, как обычно, была моя секретарша.— Держу пари, что была.— В самом деле, лейтенант? Не понимаю вашего тона.— Вам придется переадресовать упреки моим родителям, — сказал я. — У моего старика был баритон, и мать уверяла, что их медовый месяц был весной любви. Так вот, есть две версии убийства Линды Скотт. По одной, ее убили Говард Флетчер и его компания. По второй — синдикат принял решение, и ее убрал их представитель в Пайн-Сити…— У меня нет ни малейшего представления, о чем вы говорите, — осторожно сказал он.— А я и не сомневался, что вы так ответите. Но вот прелестная мысль, мистер Солтер: если ее убил кто-нибудь из них, это своего рода доказательство, что синдикат принял о них решение, не так ли?Он молча посмотрел на меня. Тогда я поднялся и направился к двери.— Должно быть, я действительно говорил не с тем Солтером, — вздохнул я. — Но если у вас вдруг возникнут какие-либо соображения по этому делу, можете позвонить.— Минуточку, лейтенант, — решительно сказал он. Я обернулся и посмотрел на него.— Да?— Вы из службы окружного шерифа?— Точно.— И расследуете убийство девушки?— Опять в точку.— И вы не интересуетесь… деталями импорта, как таковыми?— Я заинтересован только в одном: найти убийцу Линды Скотт.Он поставил локти на стол.— Тогда, я думаю, смогу ответить на ваш вопрос, если это поможет. Я говорю «нет»о тех леди и джентльменах, которых вы упоминали. Решение еще не принято.— Спасибо.— А если бы они его и приняли, — он чуть улыбнулся, — я совершенно уверен, что ничего подобного не произошло бы. Это убийство — грубая работа.— Рад это слышать. До свидания, мистер Солтер.— До свидания, лейтенант. Вы сказали, ваше имя Уилер?— Правильно.— Надо не забыть передать моему другу. Ему было бы интересно услышать, что в Пайн-Сити есть лейтенант по имени Уилер.— Должно быть, вашего друга зовут Макс?— Ну конечно! — Солтер улыбнулся. — Он, как я слышал, вернулся сегодня в казино около семи тридцати.— Надеюсь, он в добром здравии?— Немного нервничает, — =, усмехнулся Солтер. — Небольшая перегрузка, только и всего. Глава 7 — Недолго вы пробыли в Лас-Вегасе, — сказала Аннабел Джексон. — Наверное, все свои деньги потеряли в первую же ночь?— Я потерял один доллар, но встретил Габриель.— Нашел кому об этом рассказывать, — фыркнула она.— Там на конце «л»и «ь». Насколько я знаю, она независимая женщина.Аннабел застучала на машинке.— Я была абсолютно уверена, что вы спутаетесь с какой-нибудь низкопробной девицей. Уж так заведено у Уилера, не правда ли?— Вы же знаете мое отношение к женщинам. — Я пожал плечами.— Конечно, знаю, — презрительно сказала она.— Шериф у себя?— У него кто-то есть. Вы хотите, чтобы я доложила о вашем возвращении? Не думаю, что он обрадуется.— Тем не менее скажите ему, — сказал я, — что я могу потерять кое-что большее, нежели работа. Аннабел подняла трубку.— Он велел вам идти прямо к нему. Должно быть, он потерял разум. Кажется, даже обрадовался, когда услышал, что вы тут.— Он увидел во мне блудного сына, — понимающе сказал я. — Скоро он, возможно, заколет жирного тельца. — Я критически осмотрел Аннабел. — Надеюсь, в последнее время вы следили за своим весом?Она схватила тяжелую линейку, но я уже проскользнул в кабинет шефа, плотно закрыв за собой дверь.Лейверс чуть ли не улыбался мне.— Рад, что вы вернулись, Уилер, — сказал он. — Это мистер Шафер из «Трибюн».Шафер неприязненно улыбнулся мне со своего места.— Я уже встречался с лейтенантом. Как успехи в расследовании?— Продвигаемся, — сказал я.— Что-нибудь конкретное? — настаивал репортер. — Хотелось бы узнать детали.— Мистер Шафер считает, что мы продвигаемся недостаточно быстро, — сказал Лейверс. — Ему интересно, почему мы не пригласили на помощь отдел убийств.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36