ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Это доказывало, что его обладатель является боссом. На стенах красовались рекламные плакаты — от моего внимания не ускользнули рыжая красотка в корсете «Стеррайт»и очаровательная блондинка, нежащаяся в ванне. Предполагалось, что последний плакат рекламирует какое-то мыло. Но реклама, по-моему, была не самая удачная. Лично я, взглянув на плакат, купил бы блондинку. А если бы на меня начали давить, то смирился бы и с ванной. Но о мыле я бы даже и не подумал.Дэвид Монтелло оказался толстяком с огромной плешью. Достаточно было беглого взгляда, чтобы понять: его твидовый костюм прибыл прямиком из Лондона, а под окном стоит «ягуар». Этот тип курил трубку только для того, чтобы произвести впечатление на клиентов, а поскольку я был всего лишь копом, то он закурил заурядную сигарету.— Садитесь, лейтенант, — сказал он голосом на целую октаву выше, чем можно было ожидать от такой туши. — Чем могу служить?— Вы можете мне дать кое-какую информацию об одном из ваших клиентов? — спросил я.Он с сомнением покачал головой:— Агентство обязано хранить секреты своих клиентов, лейтенант, если речь идет о рекламе. Вы меня понимаете?— Нет, не понимаю.Монтелло растерянно моргнул.— О ком именно идет речь?— О Корнише.— Корсеты «Стеррайт»? — Он потушил окурок, открыл ящик стола и достал трубку.Я терпеливо наблюдал, как он почесывает черенком трубки свой толстый нос. Неизвестно, что больше нуждалось в шлифовке: трубка или его очаровательный носик.— А какую именно информацию вы хотели бы получить? — спросил он наконец.— Я слышал, что корсеты «Стеррайт» не пользуются спросом, фирма мистера Корниша вот-вот лопнет. Это правда?Монтелло сунул в рот трубку и принялся ожесточенно посасывать ее.— Да, продукция «Стеррайт» идет плохо, — согласился он. — Но мистер Корниш работает над новыми моделями. Мы с ним готовим сейчас рекламу нового товара.— Думаете, новая модель будет продаваться лучше?— Бегуны еще не добежали до финишной ленточки.Пока трудно сказать, кого мы должны приветствовать.Отряд все еще на тропе войны, и рано подсчитывать скальпы.— А тем временем «у матушки Лавет опустел совсем буфет»?— Вашу характеристику, пожалуй, можно назвать верной.— Еще один вопрос: насколько плохи дела Корниша?— Как вам сказать? — Он постучал черенком трубки по зубам. — Снег достаточно глубок. Если сенбернар не поторопится, то ему уже не поможет бренди.Я встал.— Премного благодарен вам, мистер Монтелло.— Рад служить, лейтенант, — отозвался он. — Знаете, у нас с вами в какой-то степени похожая работа. Мы должны в каждом случае тщательно расследовать все, что касается наших клиентов.— Да. И чем больше мы их узнаем, тем дальше оказываемся от них.— Совершенно верно. Очень приятно было с вами познакомиться, лейтенант.Я как бы невзначай спросил:— Дела «Стеррайт» ведет, кажется, миссис Фарнхем?— Ева? Да, да, конечно.— А вы не в курсе, нет ли между ними интимной связи?— Я не бегаю за ней и не слежу, не потеряла ли ее повозка колесо. Не думаю, чтобы у них что-нибудь было. У меня на этот счет особый нюх, лейтенант. Что еще?— Больше ничего. Простите меня, но мне нужно бежать: боюсь, как бы не потерять голову от ваших глубокомысленных пословиц.— Ну как? Поладили с мистером Монтелло? — улыбнулась секретарша.— Было бы лучше, если бы он изъяснялся по-английски, без своих идиотских идиом.Я вернулся в управление. Аннабел сообщила, что шериф заходил и снова ушел. Я не выразил никакого сожаления по поводу этого обстоятельства. Кроме того, Аннабел сказала, что мне звонил некий Уильяме из фирмы по взысканию долгов. Он обещал перезвонить в полдень. Было уже 11.50, и поэтому я решил подождать его звонка.Ровно в полдень раздался телефонный звонок.— У меня для вас новости, лейтенант, — сказал Уильяме. — Думаю, что вас они могут заинтересовать.Я сейчас в баре «Камилла». Если вы не слишком заняты, может, загляните сюда и пропустите пару глоточков? А я тем временем все вам расскажу.— Отличная идея, — отозвался я. — Через десять минут я буду в баре.Ровно через десять минут я входил в бар «Камилла».Джо Уильяме помахал мне от стойки рукой. Его приветствие показалось мне несколько преувеличенным, и я подумал: «Интересно, сколько времени он уже торчит здесь?»— Приветствую, лейтенант, — хрипло сказал Уильяме, когда я сел рядом. — Я уже заказал для вас виски.— Спасибо. — Я оседлал соседний табурет и взглянул на Уильямса. — Похоже, ваша работенка сегодня не горит?— Какой смысл натирать мозоли? — буркнул он и потянулся к стакану.— Золотые слова, — согласился я и последовал его примеру. — Вы раскопали для меня какой-то страшный секрет, Джо?— У меня тут возникли кое-какие подозрения. Я решил, что вам это может показаться интересным. А здесь я торчу в ожидании, когда одна очаровательная девица споткнется и разобьет свою симпатичную мордашку.— И кто же это?— Звезда частного сыска. Несравненная Эдна Брайт.Когда она сядет в лужу, Куль передаст задание мне.— Вас послушать, так ей деваться некуда, как сесть в лужу.— Большой куш, лейтенант. Я уже говорил вам, что эта ловкачка всегда упускает крупную рыбу. Бухгалтер одной крупной фирмы смылся, прихватив тридцать пять тысяч. Может, мне и не стоит распускать язык, но вы мне нравитесь. Не проболтаетесь?— Почему бы вам не испытать меня?Джо подался ко мне, от него так и разило виски.Похоже, малый уже порядочно набрался.— Когда дело крупное, — зашептал он, — то люди больше заботятся о том, чтобы вернуть назад свои денежки, чем о том, чтобы упрятать похитителя за решетку.— Ошеломляющее открытие!— — Так вот, этот бухгалтер Блаунт, будь он проклят!Его фирма располагает сведениями, что он скрывается здесь, в Пайн-Сити, в одном из отелей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40