ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
я заметил, что его холодные серые глаза скользят по залу в поисках кого-то.
- Я тоже рад тебя видеть, Джордж, - сказал он рассеянно. - Это все из-за моей племянницы Линды - и кажется, дела совсем плохи.
Я протиснулся между ними, по-прежнему сопровождаемый Шеллом.
- Привет, Бойд, - сказал Морган без малейшей теплоты в голосе.
- Мистер Морган, - сказал я, - это лейтенант Шелл из местной полиции.
- Лейтенант… - Морган на секунду прикрыл глаза, затем медленно открыл их. - Вы думаете, что девушка, которую.., убили, и есть моя племянница?
- Я не знак), - сухо сказал Шелл. - Бойд думает, что это она, но не может с точностью опознать ее. Мне очень жаль, что пришлось вызывать вас в связи с этим, но…
- Все нормально, - пожал плечами Морган. - У вас не было выхода.
- Убийство? - вдруг рявкнуло должностное лицо с темно-каштановыми волосами. - Ваша племянница, мистер Морган? Это просто смешно!
- С каких это пор у нас шоферы пытаются стать экспертами? - Я был сама вежливость.
- Шоферы!.. - Его лицо мгновенно покраснело. - Какого черта вы оскорбляете меня, как…
- Это мистер Джордж Обистер, - прервал его Морган. - Он является моим личным представителем на Западном побережье.
- Что он, черт возьми, из себя воображает, чтобы так со мной разговаривать! - кипятился Обистер. - С какой стати я буду…
- Замолчи! - холодно отрезал Морган. - У меня и без тебя, Джордж, полно забот. - Он повернул голову и посмотрел на Шелла:
- У нас впереди не совсем приятная процедура. Я предлагаю покончить с этим как можно скорее.
- Да, конечно, - кивнул Шелл, - если вы поедете со мной. Вам лучше следовать за нами, Бойд.
- Мистер Морган! - растерянно обратился к хозяину Обистер. - А что делать мне?
- Я думаю, тебе лучше сопровождать меня, Джордж, - ответил Морган безразлично. - Если у лейтенанта нет возражений.
- Никаких, - заверил Шелл. - Пойдемте.
Итак, мы вчетвером вышли к ожидающей нас машине и следующие четверть часа провели в натянутом молчании, пока не приехали в морг. Шелл указывал путь шагающему за ним Моргану, а мы с Обистером шли чуть позади них. Как сказала бы моя рыжеволосая секретарша Фрэн Джордан, я не из тех парней, которые слишком чувствительны к окружающей обстановке, но есть в атмосфере морга что-то такое, отчего меня всегда пробирает дрожь. Это не сами трупы, а скорее монотонный звук капающей воды, когда подтаивает лед. Может быть, поэтому я не питаю любви к холодному душу, разве что очередная дама сердца пожелает сбрызнуть меня мартини со льдом.
Служащий морга выглядел под стать своему окружению и даже не пытался казаться приветливым. Когда он выкатил из морозильного шкафа носилки и откинул простыню, одного взгляда на Моргана было достаточно, чтобы понять, что это его племянница.
Шелл махнул служащему, тот снова накрыл тело и медленно задвинул носилки обратно в шкаф. Тайлер Морган стоял с закрытыми глазами, лицо его сразу осунулось, - казалось, он постарел лет на десять.
- Это моя племянница Линда, - произнес он едва слышным голосом. - Господи Боже мой, кому понадобилось ее убивать?
- Тут в округе орудует какой-то маньяк, Тайлер, - сказал Обистер, понизив голос. - Ваша племянница - уже четвертая молодая женщина, которая была задушена за последние недели, и я иногда удивляюсь, о чем думает наша полиция. Примите мои соболезнования.
Лейтенант окинул Обистера убийственным взглядом и повернулся к Моргану.
- Мне очень жаль, мистер Морган, - сказал он. - Вы понимаете, что я должен задать вам несколько вопросов, - но не здесь, разумеется.
- Конечно, лейтенант, - мрачно согласился Морган. - Я к вашим услугам.
- Я заказал вам номер в “Бэй-отеле”, Тайлер, - суетливо заговорил Обистер. - Это, должно быть, самое подходящее место.
Еще одна поездка на машине, еще двадцать минут молчания - и вот мы в роскошном номере в “Бэй-отеле”. Обистер заказал выпивку, и это было самым разумным из всего, что он делал до сих пор. Будучи при исполнении, Шелл отказался, а я со злорадством отметил еще одну причину, по какой мне не хотелось бы стать полицейским. Когда принесли напитки, Морган уселся в глубокое кресло, осушил стаканчик бурбона одним длинным глотком, затем посмотрел на лейтенанта.
- Как это случилось? - спросил он совершенно бесстрастным голосом.
Шелл рассказал ему всю историю со своей точки зрения, а я время от времени вставлял слово-другое, чтобы дать Моргану представление о том, что думаю по этому поводу.
- Сработано по той же схеме, что и другие убийства, лейтенант, - уверенно заключил Обистер. - До каких пор этому маньяку-убийце будет позволено разгуливать по улицам и убивать кого захочет?
- Вы баллотируетесь на пост прокурора округа? - спросил Шелл с ледяной вежливостью.
- Конечно нет, - снова вспыхнул Обистер. - Я задал вопрос по существу, как простой гражданин, вот и все.
- Только не надо произносить речей. Я сплю по три часа в сутки со дня первого убийства и уже устал от нетерпеливых и чертовски глупых вопросов!
- От тебя мало толку, Джордж, - отрезал Морган. - Помолчи, пожалуйста.
- Хорошо, - пробормотал Обистер. - Но я ничего не могу поделать со своими чувствами.
- Существует много чего, с чем ты не можешь ничего поделать, Джордж, - уже мягче сказал Морган. - Это касается и твоего недостатка учтивости, и неумения рассчитывать время, и недопонимания. - Он посмотрел на Шелла:
- Итак, лейтенант?
- Ваша племянница внезапно уехала из дому около недели тому назад, - терпеливо начал Шелл. - Спустя пару дней вы забеспокоились и наняли Бойда, чтобы он разыскал ее, так?
Морган кивнул:
- Точно так. Сначала я не придал этому значения. Линда никогда не теряла голову, она часто проводила денек-другой в компании одного из своих друзей на Лонг-Айленде или, может, в Уэстпорте.
Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
1 2 3 4 5 6
- Я тоже рад тебя видеть, Джордж, - сказал он рассеянно. - Это все из-за моей племянницы Линды - и кажется, дела совсем плохи.
Я протиснулся между ними, по-прежнему сопровождаемый Шеллом.
- Привет, Бойд, - сказал Морган без малейшей теплоты в голосе.
- Мистер Морган, - сказал я, - это лейтенант Шелл из местной полиции.
- Лейтенант… - Морган на секунду прикрыл глаза, затем медленно открыл их. - Вы думаете, что девушка, которую.., убили, и есть моя племянница?
- Я не знак), - сухо сказал Шелл. - Бойд думает, что это она, но не может с точностью опознать ее. Мне очень жаль, что пришлось вызывать вас в связи с этим, но…
- Все нормально, - пожал плечами Морган. - У вас не было выхода.
- Убийство? - вдруг рявкнуло должностное лицо с темно-каштановыми волосами. - Ваша племянница, мистер Морган? Это просто смешно!
- С каких это пор у нас шоферы пытаются стать экспертами? - Я был сама вежливость.
- Шоферы!.. - Его лицо мгновенно покраснело. - Какого черта вы оскорбляете меня, как…
- Это мистер Джордж Обистер, - прервал его Морган. - Он является моим личным представителем на Западном побережье.
- Что он, черт возьми, из себя воображает, чтобы так со мной разговаривать! - кипятился Обистер. - С какой стати я буду…
- Замолчи! - холодно отрезал Морган. - У меня и без тебя, Джордж, полно забот. - Он повернул голову и посмотрел на Шелла:
- У нас впереди не совсем приятная процедура. Я предлагаю покончить с этим как можно скорее.
- Да, конечно, - кивнул Шелл, - если вы поедете со мной. Вам лучше следовать за нами, Бойд.
- Мистер Морган! - растерянно обратился к хозяину Обистер. - А что делать мне?
- Я думаю, тебе лучше сопровождать меня, Джордж, - ответил Морган безразлично. - Если у лейтенанта нет возражений.
- Никаких, - заверил Шелл. - Пойдемте.
Итак, мы вчетвером вышли к ожидающей нас машине и следующие четверть часа провели в натянутом молчании, пока не приехали в морг. Шелл указывал путь шагающему за ним Моргану, а мы с Обистером шли чуть позади них. Как сказала бы моя рыжеволосая секретарша Фрэн Джордан, я не из тех парней, которые слишком чувствительны к окружающей обстановке, но есть в атмосфере морга что-то такое, отчего меня всегда пробирает дрожь. Это не сами трупы, а скорее монотонный звук капающей воды, когда подтаивает лед. Может быть, поэтому я не питаю любви к холодному душу, разве что очередная дама сердца пожелает сбрызнуть меня мартини со льдом.
Служащий морга выглядел под стать своему окружению и даже не пытался казаться приветливым. Когда он выкатил из морозильного шкафа носилки и откинул простыню, одного взгляда на Моргана было достаточно, чтобы понять, что это его племянница.
Шелл махнул служащему, тот снова накрыл тело и медленно задвинул носилки обратно в шкаф. Тайлер Морган стоял с закрытыми глазами, лицо его сразу осунулось, - казалось, он постарел лет на десять.
- Это моя племянница Линда, - произнес он едва слышным голосом. - Господи Боже мой, кому понадобилось ее убивать?
- Тут в округе орудует какой-то маньяк, Тайлер, - сказал Обистер, понизив голос. - Ваша племянница - уже четвертая молодая женщина, которая была задушена за последние недели, и я иногда удивляюсь, о чем думает наша полиция. Примите мои соболезнования.
Лейтенант окинул Обистера убийственным взглядом и повернулся к Моргану.
- Мне очень жаль, мистер Морган, - сказал он. - Вы понимаете, что я должен задать вам несколько вопросов, - но не здесь, разумеется.
- Конечно, лейтенант, - мрачно согласился Морган. - Я к вашим услугам.
- Я заказал вам номер в “Бэй-отеле”, Тайлер, - суетливо заговорил Обистер. - Это, должно быть, самое подходящее место.
Еще одна поездка на машине, еще двадцать минут молчания - и вот мы в роскошном номере в “Бэй-отеле”. Обистер заказал выпивку, и это было самым разумным из всего, что он делал до сих пор. Будучи при исполнении, Шелл отказался, а я со злорадством отметил еще одну причину, по какой мне не хотелось бы стать полицейским. Когда принесли напитки, Морган уселся в глубокое кресло, осушил стаканчик бурбона одним длинным глотком, затем посмотрел на лейтенанта.
- Как это случилось? - спросил он совершенно бесстрастным голосом.
Шелл рассказал ему всю историю со своей точки зрения, а я время от времени вставлял слово-другое, чтобы дать Моргану представление о том, что думаю по этому поводу.
- Сработано по той же схеме, что и другие убийства, лейтенант, - уверенно заключил Обистер. - До каких пор этому маньяку-убийце будет позволено разгуливать по улицам и убивать кого захочет?
- Вы баллотируетесь на пост прокурора округа? - спросил Шелл с ледяной вежливостью.
- Конечно нет, - снова вспыхнул Обистер. - Я задал вопрос по существу, как простой гражданин, вот и все.
- Только не надо произносить речей. Я сплю по три часа в сутки со дня первого убийства и уже устал от нетерпеливых и чертовски глупых вопросов!
- От тебя мало толку, Джордж, - отрезал Морган. - Помолчи, пожалуйста.
- Хорошо, - пробормотал Обистер. - Но я ничего не могу поделать со своими чувствами.
- Существует много чего, с чем ты не можешь ничего поделать, Джордж, - уже мягче сказал Морган. - Это касается и твоего недостатка учтивости, и неумения рассчитывать время, и недопонимания. - Он посмотрел на Шелла:
- Итак, лейтенант?
- Ваша племянница внезапно уехала из дому около недели тому назад, - терпеливо начал Шелл. - Спустя пару дней вы забеспокоились и наняли Бойда, чтобы он разыскал ее, так?
Морган кивнул:
- Точно так. Сначала я не придал этому значения. Линда никогда не теряла голову, она часто проводила денек-другой в компании одного из своих друзей на Лонг-Айленде или, может, в Уэстпорте.
Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
1 2 3 4 5 6