ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
- Вы должны признать, что это просто дикая история.
- Все правдивые истории кажутся дикими, - ответил я. - Помню…
- Оставьте воспоминания для мемуаров - если у вас когда-нибудь будет время их написать, - прервал он меня. - Я вижу, вы парень с богатым воображением. А уж история с пробуждением в газовой духовке вообще потрясающа!
- Я уже говорил вам, что этот Джонни - настоящий профессионал, - осторожно произнес я. - И довольно умный тип, раз он знает, в каком направлении работают мозги у полицейского, и действует соответственно.
- А может, он просто продукт вашего больного воображения? - предположил Шелл. - И мне лучше записать вас как подозреваемого в убийстве первой степени?
- Я слышал о ваших трудностях, лейтенант, - сказал я. - Три женщины задушены в последние две недели. Могу вам даже посочувствовать - на вас ответственность за поимку убийцы. Но не старайтесь сделать из меня козла отпущения. Я прибыл в Санта-Байю семичасовым рейсом вчера вечером и могу без всякого труда доказать, что находился в Нью-Йорке все то время, когда были совершены три предыдущих убийства.
Он потушил окурок в медной пепельнице одним ловким привычным движением.
- Успокойтесь, Бойд, - негромко сказал он. - Я понимаю, что не могу обвинять вас в трех других убийствах, но, возможно, вы оказались находчивым парнем и использовали ту же схему.
- Вы имеете в виду, что Джонни и его подруга оказались находчивыми?
- Может, и так, - пожал он плечами. - Если только они действительно существуют, то должны были оставить отпечатки в квартире, и мои парни найдут их. Есть и одно существенное отличие этого убийства от трех предыдущих - те были совершены в парках или зонах отдыха.
- У меня такое подозрение, что этому трупу тоже суждено было оказаться в парке. Но мой неурочный приход спутал им все карты.
- С чего вы это взяли?
- Джонни был здесь и вышел перед самым моим приходом. Когда он вернулся, Джери спросила его, ждет ли внизу машина.
- Вы считаете, что они собирались отнести тело в машину?
- Они могли сделать это без всяких проблем в темноте через пожарный ход - он как раз выходит на аллею позади дома. Но когда я им все испортил, они изменили свои планы.
- Может быть. - Шелл встал на ноги легким гибким движением. - Мертвая девушка - это Линда Морган? Вы в состоянии опознать ее?
- Нет, - печально покачал я головой. - Я думаю, что это Линда Морган, но не могу с точностью опознать ее.
Он смотрел на меня с выражением крайнего удивления.
- Что же вы за детектив такой? - спросил он, высоко подняв брови. - Вас наняли, чтобы найти девушку, а вы даже не знаете, как она выглядит, и не можете уверенно опознать ее!
- Да, это звучит несколько странно, - согласился я поспешно. - Но вините в этом семью Морган, а не меня. Как говорит ее дядя Тайлер Морган, у всей семьи просто патологическое отвращение к фотографии. Может, кто-то из незамужних тетушек был напуган в девичестве скрытой камерой, кто его знает, но не существует ни одной фотографии ни Линды, ни самого Тайлера Моргана. Все, что он мог мне предложить, - это подробный словесный портрет. По нему я могу судить, что это труп Линды Морган, но опознать его в юридическом смысле, как вы того хотите, я не могу.
- Значит, единственный человек, который может это сделать, сам Тайлер Морган, - пробормотал Шелл. - У меня неприятное предчувствие, что он окажется таким же сумасбродным чудаком, как и вы.
- Это все от скверного нью-йоркского воздуха, - объяснил я. - И если бы не жара…
- Да знаю! - оборвал он. - Я как-то сам провел там целое лето и чуть не свихнулся. - Он нахлобучил шляпу и взглянул на меня с неописуемой неприязнью. - Не отходите от меня ни на шаг, Бойд, пока не явится Морган. Я не хочу терять вас из виду - по крайней мере до тех пор, пока мы не побываем в морге!
Глава 2
Мы приехали в аэропорт вечером, за десять минут до прибытия дополнительного рейса из Сан-Франциско, которым должен был прилететь Морган. Я коротал время, рассказывая лейтенанту Шеллу в мельчайших подробностях о том, как проследил движение Линды Морган из Нью-Йорка на Западное побережье - от Саттон-Плейс до Санта-Байи, - как это заняло у меня почти неделю и как мне повезло с ее лучшей подружкой, которая по достоинству оценила профиль Бойда, рассматривая его в полумраке своей гостиной. Понадобился всего один вечер, чтобы узнать, что Линда отправилась в путь через всю страну под вымышленным именем Джоан Мортон.
Шелл был безучастен. Я и не ожидал от него внимания, но моя болтовня, по крайней мере, заполнила десять минут ожидания, и вот уже самолет коснулся посадочной полосы. Я разглядел высокую худую фигуру Тайлера Моргана, хорошо заметную в веренице пассажиров, шагающих к зданию аэропорта, и, сопровождаемый Шеллом, направился ближе к стеклянной двери, чтобы встретить его.
Но какой-то малый опередил нас, небрежно оттеснив меня локтем с наглой бесцеремонностью официанта из Манхэттена, который только что получил положенные ему пятнадцать процентов чаевых. Высокий рост, широкие массивные плечи и мускулистая шея делали его похожим на преуспевающего администратора, который уверен не только в своих собственных силах, но имеет за спиной солидную компанию с пятидесятимиллионным оборотом. У него были темно-каштановые волосы и ухоженные усы. Одним словом, дар Божий в ответ на молитвы как молодой, так и старой девы. Как только Морган вошел в зал ожидания, “администратор” шагнул к нему и стал трясти ему руку.
- Рад вас видеть, Тайлер! - сказал он громко. - Я получил вашу телеграмму. Почему такая срочность?
Лысая голова Моргана отражала свет верхних огней зала, когда он ее поворачивал;
1 2 3 4 5 6
- Все правдивые истории кажутся дикими, - ответил я. - Помню…
- Оставьте воспоминания для мемуаров - если у вас когда-нибудь будет время их написать, - прервал он меня. - Я вижу, вы парень с богатым воображением. А уж история с пробуждением в газовой духовке вообще потрясающа!
- Я уже говорил вам, что этот Джонни - настоящий профессионал, - осторожно произнес я. - И довольно умный тип, раз он знает, в каком направлении работают мозги у полицейского, и действует соответственно.
- А может, он просто продукт вашего больного воображения? - предположил Шелл. - И мне лучше записать вас как подозреваемого в убийстве первой степени?
- Я слышал о ваших трудностях, лейтенант, - сказал я. - Три женщины задушены в последние две недели. Могу вам даже посочувствовать - на вас ответственность за поимку убийцы. Но не старайтесь сделать из меня козла отпущения. Я прибыл в Санта-Байю семичасовым рейсом вчера вечером и могу без всякого труда доказать, что находился в Нью-Йорке все то время, когда были совершены три предыдущих убийства.
Он потушил окурок в медной пепельнице одним ловким привычным движением.
- Успокойтесь, Бойд, - негромко сказал он. - Я понимаю, что не могу обвинять вас в трех других убийствах, но, возможно, вы оказались находчивым парнем и использовали ту же схему.
- Вы имеете в виду, что Джонни и его подруга оказались находчивыми?
- Может, и так, - пожал он плечами. - Если только они действительно существуют, то должны были оставить отпечатки в квартире, и мои парни найдут их. Есть и одно существенное отличие этого убийства от трех предыдущих - те были совершены в парках или зонах отдыха.
- У меня такое подозрение, что этому трупу тоже суждено было оказаться в парке. Но мой неурочный приход спутал им все карты.
- С чего вы это взяли?
- Джонни был здесь и вышел перед самым моим приходом. Когда он вернулся, Джери спросила его, ждет ли внизу машина.
- Вы считаете, что они собирались отнести тело в машину?
- Они могли сделать это без всяких проблем в темноте через пожарный ход - он как раз выходит на аллею позади дома. Но когда я им все испортил, они изменили свои планы.
- Может быть. - Шелл встал на ноги легким гибким движением. - Мертвая девушка - это Линда Морган? Вы в состоянии опознать ее?
- Нет, - печально покачал я головой. - Я думаю, что это Линда Морган, но не могу с точностью опознать ее.
Он смотрел на меня с выражением крайнего удивления.
- Что же вы за детектив такой? - спросил он, высоко подняв брови. - Вас наняли, чтобы найти девушку, а вы даже не знаете, как она выглядит, и не можете уверенно опознать ее!
- Да, это звучит несколько странно, - согласился я поспешно. - Но вините в этом семью Морган, а не меня. Как говорит ее дядя Тайлер Морган, у всей семьи просто патологическое отвращение к фотографии. Может, кто-то из незамужних тетушек был напуган в девичестве скрытой камерой, кто его знает, но не существует ни одной фотографии ни Линды, ни самого Тайлера Моргана. Все, что он мог мне предложить, - это подробный словесный портрет. По нему я могу судить, что это труп Линды Морган, но опознать его в юридическом смысле, как вы того хотите, я не могу.
- Значит, единственный человек, который может это сделать, сам Тайлер Морган, - пробормотал Шелл. - У меня неприятное предчувствие, что он окажется таким же сумасбродным чудаком, как и вы.
- Это все от скверного нью-йоркского воздуха, - объяснил я. - И если бы не жара…
- Да знаю! - оборвал он. - Я как-то сам провел там целое лето и чуть не свихнулся. - Он нахлобучил шляпу и взглянул на меня с неописуемой неприязнью. - Не отходите от меня ни на шаг, Бойд, пока не явится Морган. Я не хочу терять вас из виду - по крайней мере до тех пор, пока мы не побываем в морге!
Глава 2
Мы приехали в аэропорт вечером, за десять минут до прибытия дополнительного рейса из Сан-Франциско, которым должен был прилететь Морган. Я коротал время, рассказывая лейтенанту Шеллу в мельчайших подробностях о том, как проследил движение Линды Морган из Нью-Йорка на Западное побережье - от Саттон-Плейс до Санта-Байи, - как это заняло у меня почти неделю и как мне повезло с ее лучшей подружкой, которая по достоинству оценила профиль Бойда, рассматривая его в полумраке своей гостиной. Понадобился всего один вечер, чтобы узнать, что Линда отправилась в путь через всю страну под вымышленным именем Джоан Мортон.
Шелл был безучастен. Я и не ожидал от него внимания, но моя болтовня, по крайней мере, заполнила десять минут ожидания, и вот уже самолет коснулся посадочной полосы. Я разглядел высокую худую фигуру Тайлера Моргана, хорошо заметную в веренице пассажиров, шагающих к зданию аэропорта, и, сопровождаемый Шеллом, направился ближе к стеклянной двери, чтобы встретить его.
Но какой-то малый опередил нас, небрежно оттеснив меня локтем с наглой бесцеремонностью официанта из Манхэттена, который только что получил положенные ему пятнадцать процентов чаевых. Высокий рост, широкие массивные плечи и мускулистая шея делали его похожим на преуспевающего администратора, который уверен не только в своих собственных силах, но имеет за спиной солидную компанию с пятидесятимиллионным оборотом. У него были темно-каштановые волосы и ухоженные усы. Одним словом, дар Божий в ответ на молитвы как молодой, так и старой девы. Как только Морган вошел в зал ожидания, “администратор” шагнул к нему и стал трясти ему руку.
- Рад вас видеть, Тайлер! - сказал он громко. - Я получил вашу телеграмму. Почему такая срочность?
Лысая голова Моргана отражала свет верхних огней зала, когда он ее поворачивал;
1 2 3 4 5 6