ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Бен осмотрел ряды насторожившихся зрителей, все ждали.
Так, Декарло отвернулся, очевидно надеясь, что Бен его не заметит. Рейнольдс и Лангделл тоже, похоже, старались избежать его взгляда. Он опять увидел, как за столом защиты напряглась Кристина. «Пардоннэ-муа, шери» – как говорят французы.
Всегда подружка невесты, никогда – сама невеста.
– Итак, покончим с этим, – провозгласил Дерик.
– Да, ваша честь. Защита вызывает... Марго Ломбарди.
Глава 40
В зале наступила тишина, все затаили дыхание. Почти все головы повернулись в сторону Марго. От неожиданности у нее расширились глаза и раскрылся рот. Она явно не была готова к такому повороту событий.
– Протестую, ваша честь, – вскочил Мольтке.
– Опять?
– Ваша честь, нас не предупредили заранее.
– Как вас могли предупредить! До сегодняшнего утра я не знал, что мне понадобится ее вызвать, – ответил Бен.
– Ваша честь, суд не должен принимать во внимание извинение советника за его небрежное отношение к делу, надо было нас предупредить за одиннадцать часов.
– Судья, мою клиентку могут приговорить к пожизненному заключению. Я надеюсь на широту ваших взглядов.
Дерик нервно облизал губы.
– Советник, вы сегодня до крайности испытываете терпение суда. Давно прошли времена, когда на суде заманивали в засаду.
Бен еще ближе подошел к скамье, где сидел судья, и тихо, так чтобы его не услышали журналисты, произнес:
– Если вы не позволите вызвать этого свидетеля, я представлю письменные доказательства того, что этот свидетель может освободить мою клиентку. Вас не только сместят с поста судьи, десятая выездная сессия вынесет определение, по которому вы будете выглядеть как идиот.
Горящие глаза Дерика уставились вниз, на Бена. Будь у него другая возможность... но ее не было.
– Советник, я разрешу вам вызвать этого свидетеля, основываясь на последующем постановлении об отношении к делу ее свидетельских показаний. Но суд со вниманием относится к тому факту, что этот свидетель – вдова убитого. Поэтому сразу переходите к главному! Непосредственно к делу. Больше того, если вы каким-то образом оскорбите свидетельницу, вы сами окажетесь в камере федеральной тюрьмы, и учтите – на более длительный срок, чем вся ваша карьера юриста!
– Я понимаю, ваша честь!
– Защита вызывает Марго Ломбарди!
– Как свидетеля противной стороны, – добавил Бен.
– Как угодно. – И Дерик жестом показал, куда пройти Марго.
Она медленно поднялась, похожая на новорожденного жеребенка, который еще не умеет ходить. Публика посторонилась, пропуская ее. Прижимаясь к барьеру, она вышла к скамье свидетелей.
После того как ее привели к присяге, Бен начал допрос.
– Миссис Ломбарди, простите мою прямолинейность, но судья просил не тянуть и сразу переходить к главному. Каковы были ваши отношения с мужем на момент его смерти?
– Мы жили... раздельно.
– Вы были в процессе развода?
– Да.
– Как муж с вами обращался?
– Я не совсем вас понимаю.
– Миссис Ломбарди, я имею в виду наш с вами разговор во время моего посещения вашего дома. Ваш муж был жесток по отношению к вам, не так ли?
– В... некотором смысле.
– Физически и морально?
– Полагаю, что это так, – тихо ответила она.
– Вы знали, что он встречался с другими женщинами?
– Да. Ленни, помощник Тони, говорил мне об этом.
– Что вы думали по этому поводу?
Она долго думала, прежде чем ответить.
– Много не задумывалась, – наконец произнесла она.
Бен закрыл свою тетрадь с записями и отошел от подиума.
Теперь его заметки вряд ли ему помогут.
– Миссис Ломбарди, что вы делали в ту ночь, когда был убит ваш муж?
– Я была дома.
– С вами был кто-нибудь?
– Нет, я была одна. Я вам это уже говорила.
– Значит, у вас нет свидетелей?
– Полагаю, что нет, – сложив пальцы рук вместе и прижав локти к телу, ответила она.
– Миссис Ломбарди, вы были дома не всю ночь, не так ли?
– Что вы имеете в виду?
– Простите, после нашего с вами разговора меня все время мучило ощущение какой-то упущенной детали. Очень важной. Вплоть до сегодняшнего утра, когда я наконец понял, в чем дело. Когда я впервые говорил о вас со Спадом, на следующий день после смерти вашего мужа, он описал вас как блондинку. Теперь же, как видят присяжные, ваши волосы черного цвета, скажем, как у мистера Декарло. Вы их покрасили?
– Ну, это мое личное дело.
– Миссис Ломбарди, вы хотите, чтобы я показал присяжным корни ваших волос?
У нее задрожали губы.
– Да, я покрасила волосы. Женщина имеет на это право.
– Изменили вид прически. Скажите мне, миссис Ломбарди, вы носили когда-нибудь прическу «конский хвост»?
За спиной у Бена послышался шепот, скрип перьев.
– Да, однажды или дважды я их так завязывала.
– И мне известно, что вы носите темные очки, вы их надевали вчера в зале суда.
– Я не понимаю, что это доказывает...
– А как насчет темного шарфа, у вас есть такой, миссис Ломбарди? Значит, вы не оставались дома всю ту ночь, когда был убит ваш муж, не так ли?
Она ничего не ответила.
– В ночь убийства вы были в квартире вашего мужа, но изрядно изменив внешность, чтобы сбить с толку близорукого, плохо видящего и полупьяного сторожа?
Ее глаза наполнились слезами. Губы безмолвно двигались.
– Правда ли, что сторож впустил вас и поднял на лифте в квартиру мужа?
В ответ ни слова, только шевелятся губы да по щекам льются слезы.
Бен отвернулся. На него это не должно действовать. Он должен давить на нее дальше.
– Это правда, что вы вошли в квартиру и увидели там женщину, Кристину Макколл?
– Я... я... О Господи! Нет...
Бен слышал за своей спиной какой-то ропот. Его останавливают, кажется – судья.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80