ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Кто же, как не он, устроил крушение или, как ты говоришь, «навел порчу»? Ведь это входило в сценарий истории, главные герои которой – вы.
Том почувствовал дрожь во всем теле; два снаряда разорвались один за другим совсем близко, так что с земляного потолка посыпалась пыль.
– У меня еще один вопрос, – выдавил Том, стараясь унять дрожь.
– Знаю, знаю, – сказал Якоб. – Насчет Коллектора, да?
– Верно. Скажите: Коллектор – это Скелет Ридпэт?
Второй брат, Вильгельм, подавил улыбку.
– Это тоже входит в сценарий вашей истории, – ответил Якоб.
– Минутку, минутку, – вмешался Дэл, – я ничего не понимаю. Почему это вдруг Скелет Ридпэт – Коллектор? Ведь это всего лишь игра, своего рода шутка, ведь Коллектор существовал, когда Скелета еще и на свете не было.
– Время здесь ни при чем, – отрезал Вильгельм.
– Но это только шутка, – упорствовал Дэл. – И кроме того, я не верю, что в железнодорожной катастрофе виноват мой дядя. Он на такое ни за что не пойдет.
– Знаешь нашу сказку «Мальчик, который не умел дрожать»? – спросил его Вильгельм. – Это тоже своего рода шутка, но в ней масса по-настоящему пугающих моментов.
Во многих шутках есть что-то пугающее, такое, что, бывает, леденит душу.
И в самом деле, Тома внезапно охватил страх. Братья как бы увеличились в размерах, а от добродушия в их лицах не осталось и следа.
– Что же касается твоего второго замечания, – обратился к Дэлу Якоб, – вы помните песенку, которую мышка пела кролику?
Мальчики отрицательно покачали головами.
– Ну, тогда слушайте.
Не вставая из-за столов, братья подогнули колени, наклонились вперед, смешно вздернули головы и запели:
Там, там, там, в глубине свалки
Шла я и нашла сахарок с жестянкой,
Жестянку отфутболила и сгрызла сахарок –
Отлично провела я этот вечерок.
Там, там, там, в глубине свалки…
Внезапно свет потух, и мгновение спустя раздался колоссальной силы взрыв. Том почувствовал, как на голову сыплется земля, потом «землянку» тряхнуло так, что он потерял равновесие, и тут же чьи-то руки грубо толкнули его в грудь, швырнув на Дэла.
На него дохнуло жареным мясом, табаком и бренди – кто-то шептал ему в ухо:
– Ну, как ты думаешь, мышка «навела порчу» на найденный на свалке сахарок? Или, может, она на кролика «навела порчу»?
Руки уперлись ему в грудь, а сзади Дэл, пытающийся из-под него выбраться, лягнул его по голени. Все вокруг грохотало, дребезжало, звенело, каски и одежда попадали с гвоздей на пол, а руки – то ли Якоба, то ли Вильгельма – все прижимали и прижимали его к земле. Их лица разделяло сейчас всего несколько дюймов.
– Там, там, там, в глубине свалки, – пропел ему один из братьев прямо в ухо, – шел я и нашел парнишку-сироту.., и больше нас с ним никто никогда не видел.
Дэл, поднявшись наконец с пола, в панике заверещал:
– Ты как хочешь, а я отсюда сваливаю!
Том, плохо соображая, каким-то образом все же добрался до двери и вслед за Дэлом выскочил в коридор. Рука сама потянулась назад, к дверной ручке, но Дэл перехватил ее.
– Ты что, спятил? – заорал он. Лицо его позеленело, точно армейское одеяло. – Мало тебе, да?
– Я только хотел посмотреть, иначе ради чего все это? – сказал Том. – Хоть один раз я должен увидеть чуть больше того, что он нам дозволяет.
– Ты что, решил побороться с ним? Не слишком ли много на себя берешь?
– Ох, Дэл…
– Лично я не хотел бы, чтоб он нас тут увидел.
Том подумал, что это уж точно ни к чему. Тем более что Дэл от страха был совершенно не в себе.
– Ладно, идем наверх.
– А я и так иду, без твоего позволения, – огрызнулся Дэл.
Глава 7
Из коридора напротив своих комнат они выглянули в окно – Коулмен Коллинз только-только поднялся по шаткой металлической лестнице. В свете фонариков его длинная тень легла на плитки террасы.
– Фу, – облегченно вздохнул Дэл, – теперь, по крайней мере, мы уверены, что он все это время был внизу.
– Да он прекрасно знал, куда мы отправились. Разве все эти «спецэффекты» не его рук дело?
– В таком случае мы совершили ошибку, и лично я очень об этом жалею. – Дэл посмотрел на Тома неожиданно злобно, и Том мгновенно приготовился к отражению атаки. – Я считал тебя лучшим своим другом, однако теперь думаю, что он был прав насчет тебя. Ты действительно ревнуешь. И стремишься поссорить меня с ним.
– С ума сошел? – только и выдавил из себя Том.
Столь нелепое обвинение, да еще услышанное им сразу вслед за почти неприкрытой угрозой от одного из «братьев Гримм», лишило его дара речи.
Дэл повернулся к нему спиной и направился к своей двери. Возле нее он остановился, чтобы добавить:
– Ты ведешь себя так, словно этот дом принадлежит тебе.
По-настоящему я должен тебе все тут показывать, а вовсе не наоборот.
– Ты что, Дэл?! – воскликнул Том.
Дэл дернулся, как от удара хлыстом.
– А хочешь, я тебе кое-что скажу, приятель? – заговорил он со злостью. – Такое, чего никогда не говорил. Хочешь? Ты, надеюсь, не забыл, как дядя несколько раз показывался в Аризоне: на футбольном матче и после, в Вентноре?
Ты еще допытывался, почему я не хотел с тобой об этом говорить…
– Да потому, что это была его очередная мистификация. – Том обрадовался, что хоть чему-то нашлось более или менее разумное объяснение. – И еще потому, что я тебя недостаточно настойчиво расспрашивал. А он тогда, разумеется, был здесь, а не…
– Заткнись. Просто заткнись, и все. Балда, я его там видел с тобой вместе. Ты шел с ним рядом с таким видом, будто вы оба что-то замышляете. Теперь же мне все ясно: ты всегда хотел, чтобы он был только твоим. А ведь он пытался показать мне твое истинное лицо…
Дэл, со слезами на глазах, поднял сжатые кулаки, но быстро одумался, повернулся и молча исчез в своей комнате.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171
Том почувствовал дрожь во всем теле; два снаряда разорвались один за другим совсем близко, так что с земляного потолка посыпалась пыль.
– У меня еще один вопрос, – выдавил Том, стараясь унять дрожь.
– Знаю, знаю, – сказал Якоб. – Насчет Коллектора, да?
– Верно. Скажите: Коллектор – это Скелет Ридпэт?
Второй брат, Вильгельм, подавил улыбку.
– Это тоже входит в сценарий вашей истории, – ответил Якоб.
– Минутку, минутку, – вмешался Дэл, – я ничего не понимаю. Почему это вдруг Скелет Ридпэт – Коллектор? Ведь это всего лишь игра, своего рода шутка, ведь Коллектор существовал, когда Скелета еще и на свете не было.
– Время здесь ни при чем, – отрезал Вильгельм.
– Но это только шутка, – упорствовал Дэл. – И кроме того, я не верю, что в железнодорожной катастрофе виноват мой дядя. Он на такое ни за что не пойдет.
– Знаешь нашу сказку «Мальчик, который не умел дрожать»? – спросил его Вильгельм. – Это тоже своего рода шутка, но в ней масса по-настоящему пугающих моментов.
Во многих шутках есть что-то пугающее, такое, что, бывает, леденит душу.
И в самом деле, Тома внезапно охватил страх. Братья как бы увеличились в размерах, а от добродушия в их лицах не осталось и следа.
– Что же касается твоего второго замечания, – обратился к Дэлу Якоб, – вы помните песенку, которую мышка пела кролику?
Мальчики отрицательно покачали головами.
– Ну, тогда слушайте.
Не вставая из-за столов, братья подогнули колени, наклонились вперед, смешно вздернули головы и запели:
Там, там, там, в глубине свалки
Шла я и нашла сахарок с жестянкой,
Жестянку отфутболила и сгрызла сахарок –
Отлично провела я этот вечерок.
Там, там, там, в глубине свалки…
Внезапно свет потух, и мгновение спустя раздался колоссальной силы взрыв. Том почувствовал, как на голову сыплется земля, потом «землянку» тряхнуло так, что он потерял равновесие, и тут же чьи-то руки грубо толкнули его в грудь, швырнув на Дэла.
На него дохнуло жареным мясом, табаком и бренди – кто-то шептал ему в ухо:
– Ну, как ты думаешь, мышка «навела порчу» на найденный на свалке сахарок? Или, может, она на кролика «навела порчу»?
Руки уперлись ему в грудь, а сзади Дэл, пытающийся из-под него выбраться, лягнул его по голени. Все вокруг грохотало, дребезжало, звенело, каски и одежда попадали с гвоздей на пол, а руки – то ли Якоба, то ли Вильгельма – все прижимали и прижимали его к земле. Их лица разделяло сейчас всего несколько дюймов.
– Там, там, там, в глубине свалки, – пропел ему один из братьев прямо в ухо, – шел я и нашел парнишку-сироту.., и больше нас с ним никто никогда не видел.
Дэл, поднявшись наконец с пола, в панике заверещал:
– Ты как хочешь, а я отсюда сваливаю!
Том, плохо соображая, каким-то образом все же добрался до двери и вслед за Дэлом выскочил в коридор. Рука сама потянулась назад, к дверной ручке, но Дэл перехватил ее.
– Ты что, спятил? – заорал он. Лицо его позеленело, точно армейское одеяло. – Мало тебе, да?
– Я только хотел посмотреть, иначе ради чего все это? – сказал Том. – Хоть один раз я должен увидеть чуть больше того, что он нам дозволяет.
– Ты что, решил побороться с ним? Не слишком ли много на себя берешь?
– Ох, Дэл…
– Лично я не хотел бы, чтоб он нас тут увидел.
Том подумал, что это уж точно ни к чему. Тем более что Дэл от страха был совершенно не в себе.
– Ладно, идем наверх.
– А я и так иду, без твоего позволения, – огрызнулся Дэл.
Глава 7
Из коридора напротив своих комнат они выглянули в окно – Коулмен Коллинз только-только поднялся по шаткой металлической лестнице. В свете фонариков его длинная тень легла на плитки террасы.
– Фу, – облегченно вздохнул Дэл, – теперь, по крайней мере, мы уверены, что он все это время был внизу.
– Да он прекрасно знал, куда мы отправились. Разве все эти «спецэффекты» не его рук дело?
– В таком случае мы совершили ошибку, и лично я очень об этом жалею. – Дэл посмотрел на Тома неожиданно злобно, и Том мгновенно приготовился к отражению атаки. – Я считал тебя лучшим своим другом, однако теперь думаю, что он был прав насчет тебя. Ты действительно ревнуешь. И стремишься поссорить меня с ним.
– С ума сошел? – только и выдавил из себя Том.
Столь нелепое обвинение, да еще услышанное им сразу вслед за почти неприкрытой угрозой от одного из «братьев Гримм», лишило его дара речи.
Дэл повернулся к нему спиной и направился к своей двери. Возле нее он остановился, чтобы добавить:
– Ты ведешь себя так, словно этот дом принадлежит тебе.
По-настоящему я должен тебе все тут показывать, а вовсе не наоборот.
– Ты что, Дэл?! – воскликнул Том.
Дэл дернулся, как от удара хлыстом.
– А хочешь, я тебе кое-что скажу, приятель? – заговорил он со злостью. – Такое, чего никогда не говорил. Хочешь? Ты, надеюсь, не забыл, как дядя несколько раз показывался в Аризоне: на футбольном матче и после, в Вентноре?
Ты еще допытывался, почему я не хотел с тобой об этом говорить…
– Да потому, что это была его очередная мистификация. – Том обрадовался, что хоть чему-то нашлось более или менее разумное объяснение. – И еще потому, что я тебя недостаточно настойчиво расспрашивал. А он тогда, разумеется, был здесь, а не…
– Заткнись. Просто заткнись, и все. Балда, я его там видел с тобой вместе. Ты шел с ним рядом с таким видом, будто вы оба что-то замышляете. Теперь же мне все ясно: ты всегда хотел, чтобы он был только твоим. А ведь он пытался показать мне твое истинное лицо…
Дэл, со слезами на глазах, поднял сжатые кулаки, но быстро одумался, повернулся и молча исчез в своей комнате.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171